M. Peter Stoffer: Mais, Faith, pour les Néo-Écossais qui savent que le Passage doit être protégé—et j'essaie de comprendre—pourquoi débordons-nous tellement de reconnaissance à l'égard de deux sociétés et de l'Office des hydrocarbures parce qu'ils ne touchent pas au Passage?
Mr. Peter Stoffer: But, Faith, for the people of Nova Scotia, who know that the gully needs to be protected—and I'm trying to get my head around this—why are we so up on two companies, and an offshore petroleum board saying how grateful they are that they are not going to touch the gully?