Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "humanitaire nous disons " (Frans → Engels) :

Dans la motion à l'étude à la Chambre, nous disons très clairement que, à l'invitation du gouvernement démocratiquement élu en Irak, nous allons intervenir dans ce pays et que, de concert avec nos alliés, nous allons prendre des mesures concrètes et importantes, qu'il s'agisse de soutien militaire, d'aide humanitaire ou d'appui à l'établissement d'un gouvernement inclusif.

We have said very clearly in the motion before the House that we will go into Iraq, where the democratically elected government has invited us, and we will take real and significant action alongside our colleagues, whether it is with military support, humanitarian support or encouraging the establishment of an inclusionary government.


S'il faut compter le nombre de travailleurs humanitaires du côté des ONG afghanes avec lesquelles nous collaborons par l'entremise de la Croix-Rouge ou du Programme alimentaire mondial, disons qu'il y en a environ 900.

If we look at the number of aid workers, Afghan NGOs we are working with through the Red Cross or World Food Programme, there are about 900.


D'après nous, comme nous le disons là, étant donné que l'OTAN a pris des mesures extraordinaires pour se conformer au droit humanitaire international, il est peu vraisemblable que le Tribunal dispose de preuves matérielles sur lesquelles faire reposer une poursuite contre l'OTAN.

Our view, as we have stated here, is that given that NATO took extraordinary efforts to comply with international humanitarian law, it's unlikely the tribunal will have factual grounds on which to bring a case against NATO.


Ce que nous disons, c'est qu'au cours des 12 mois très difficiles de 1999 où nous avons été présents au Conseil de sécurité, le Canada a occupé une sorte de position médiane, essayant de convaincre une partie des cinq membres permanents de reconnaître la nécessité d'améliorer l'aide humanitaire en Iraq.

What we're saying is that over the course of the very difficult 12 months of 1999, while we were on the council, Canada was in the middle, if you like, trying to bring part of the P-5 to recognize the need to provide humanitarian relief to the Iraqi people.


Si je comprends bien, nous sommes tous d'accord pour que le ministre accorde à sa discrétion le statut d'immigrant reçu, mais nous disons également que quelqu'un doit entendre les motifs d'ordre humanitaire, si on en fait la demande.

My impression is that we agree the minister may grant landed immigrant status, but what we're trying to say is that somebody must hear a case on compassionate and humanitarian grounds if it is requested.


Ce que nous ne pouvons accepter, c’est que la Commission, en tant que gardienne des Traités, nous dise que les actes délégués contre lesquels elle n’a aucune objection juridique ne doivent pas être adoptés dans le cadre de cette décision, si importante en termes de politique étrangère et humanitaires, simplement parce que les actes semblent bureaucratiques à la Commission alors que nous disons qu’ils ne le sont pas.

What we cannot accept is the Commission, as guardian of the treaties, telling us that delegated acts to which it has no legal objection must not be adopted within the framework of this decision, which is so important in foreign-policy and humanitarian terms, simply because the acts seem bureaucratic to the Commission when we say that they are not.


Cependant, notre réponse d’aujourd’hui n’est pas politique, elle est humanitaire. Nous disons à ceux qui nous écoutent: libérez Alan Johnston sans lui faire de mal et sans causer plus de tort!

However, today our response is not political – it is humanitarian, to say to whoever is listening: release Alan Johnston without harm and without hindrance.


Je peux aussi clairement vous dire que lorsque nous, la présidence portugaise, nous abordons la question de l’immigration illégale, nous disons toujours que la lutte contre cette dernière est basée sur deux principes fondamentaux: la solidarité et le respect des gens et le respect de la tragédie humanitaire qui sous-tend le phénomène.

I can also clearly tell you that when we, the Portuguese Presidency, refer to the question of illegal immigration, we always say that the fight against it is based on two fundamental principles: solidarity and respect for people and respect for the humanitarian tragedy underlying the phenomenon.


En vérité, lorsque nous parlons de l’Afrique, nous serions hypocrites de dissocier ce que nous disons sur les questions humanitaires et d’aide de notre comportement à la table des négociations sur le cycle de Doha, et je ne parle pas uniquement de l’Union européenne, je parle de l’ensemble du monde développé, ce monde qui s’est réuni dans le cadre du G8.

Well, when we talk about Africa, it would be hypocritical for us to separate the things we say about humanitarian and aid issues from our behaviour at the Doha Round negotiating table, and I am not just talking about the European Union, I am talking about the whole of the first world, that first world that has come together within the G8.


En définitive, comme nous le disons dans la résolution de compromis avec laquelle nous souhaitons conclure ce débat, l'assassinat des coopérants Iñigo Eguiluz et Jorge Luis Mazo de l'organisation Paix et Tiers Monde, morts le 18 novembre passé à Quibdó, à 500 km au nord de Bogotá, sur la rivière Atrato en Colombie, n'est que le dernier d'une longue série d'attentats dirigés non plus contre l'intégrité de ces personnes, mais contre les droits de l'homme, le droit international humanitaire et, au sein de ce dernier, ...[+++]

In short, as stated by the joint motion for a resolution with which we want to close this debate, the murders of Iñigo Eguiluz and Jorge Luis Mazo are simply the latest in a long line of attacks. These two men were volunteers for the organisation Paz y Tercer Mundo . They were murdered on 18? November in Quibdó on the Atrato river, 500 kilometres north of Bogotá, Colombia. These attacks strike not only at the integrity of these individuals but also at human rights, international humanitarian law and, within this, the right of victims of conflicts to be helped, to see the perpetrators of these acts tried and to receive the necessary repar ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

humanitaire nous disons ->

Date index: 2024-08-07
w