les États membres déterminent que, en ce qui concerne le niveau des eaux souterraines et/ou leur état qualitatif, suivant la méthodologie exposée à l'annexe V, sections 2.3 et 2.4, et pour les eaux de surface,
la masse d'eau est tellement touchée par l'activité humaine antérieure ou que sa condition naturelle est telle que la réalisation des objectifs indiqu
és au paragraphe 1, points a) à a quinquies) et b) à b quater) serait impossible ou d'un coût di
...[+++]sproportionné ;
Member States determine that, for groundwater level and/or groundwater qualitative status, following the methodology set out in Annex V, sections 2.3 and 2.4 and for surface water, the body of water is so affected by past human activity or its natural condition is such that achievement of the objectives required under paragraph 1(a) to (ad) and (b) to (bc) would be infeasible or disproportionately expensive;