Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "humaines seront aussi " (Frans → Engels) :

Les travaux entrepris à l'avenir seront aussi axés sur la gestion des ressources humaines et financières et la fourniture d'équipements douaniers spécialisés, notamment des laboratoires mobiles et des scanners de sûreté.

Future work will also concentrate on human and financial resource management, and the provision of specialised customs equipment including mobile laboratories and security scanners.


À cet effet, les sciences sociales et humaines seront aussi un élément essentiel des activités nécessaires pour renforcer la primauté industrielle et relever chacun des défis de société.

To this end, social sciences and humanities will also be mainstreamed as an essential element of the activities needed to enhance industrial leadership and to tackle each of the societal challenges.


À cet effet, les sciences sociales et humaines seront aussi un élément essentiel des activités nécessaires pour renforcer la primauté industrielle et relever chacun des défis de société.

To this end, social sciences and humanities will also be mainstreamed as an essential element of the activities needed to enhance industrial leadership and to tackle each of the societal challenges.


À cet effet, les sciences sociales et humaines seront aussi un élément essentiel des activités nécessaires pour renforcer la primauté industrielle et relever chacun des défis de société.

To this end, social sciences and humanities will also be mainstreamed as an essential element of the activities needed to enhance industrial leadership and to tackle each of the societal challenges.


Et j’affirme à nouveau que si ces aménagements raisonnables sont réalisés dès le départ, cela n’entraînera pas de coûts excessifs dans la plupart des cas. Je dois dire que si nous acceptons un surcoût potentiel pour protéger la santé et la sécurité au travail, quand il s’agit de protéger la vie humaine, il me semble que les surcoûts éventuels liés à la protection de la dignité humaine – même si je pense que ces surcoûts ne seront pas importants – sont eux aussi proportionnels à l’ ...[+++]

I must say that if we regard potentially higher costs as acceptable in relation to health and safety at work, where we are protecting human life, then in my opinion any higher costs that are involved in protecting human dignity – although I do not believe that they will be substantially higher – also exist in proportion to the interest that is being protected, because equality and human dignity, ladies and gentlemen, are interests that have been woven into the Treaty and they are interests that we must defend with all our might.


Des actions seront destinées à renforcer la capacité des réseaux de la société civile à promouvoir les droits de l'homme, à lutter contre la traite des êtres humains, mais aussi à consolider les institutions démocratiques et la participation de la société civile et notamment les organisations des populations autochtones - aux processus de prise de décision.

Activities will work to strengthen the capacity of civil society networks to promote human rights, to fight trafficking in human beings, and to consolidate democratic institutions and participation of civil society including indigenous peoples' organisations in decision-making processes.


Si on parle aujourd'hui de mondialisation, nous annonçons et nous dénonçons que si la solidarité n'est pas mondialisée, les droits de l'homme mais aussi le droit de rester humain seront en danger.

While we talk today about globalisation, we declare that if we do not globalise solidarity we do not only endanger human rights, but also the right to continue as a human race.


Après le naufrage de l'East Sea qui transportait 908 réfugiés kurdes, on peut s'interroger une nouvelle fois : aussi longtemps que les Kurdes ne seront pas protégés contre les troupes turques qui détruisent des villages entiers en territoire irakien, aussi longtemps que le gouvernement turc ne donnera pas de droits aux Kurdes vivant sur son territoire et continuera de persécuter et de chasser les populations kurdes, et aussi longtemps que la menace de guerre au Moyen-Orient fera augmenter chez les Kurdes irakiens la crainte d'un nouveau génocide, de nombreux Kurdes vendront l ...[+++]

Now there is the stranded East Sea with 908 Kurdish refugees on board. For as long as Kurds are not safe from Turkish troops destroying entire villages on Iraqi territory, for as long as the Turkish government denies the Kurds any rights on its own territory and continues to persecute and expel the Kurdish people, for as long as the threat of war in the Middle East increases the Iraqi Kurds' fear of further genocide, many Kurdish people will sell their last remaining possessions in order to pay the traffickers who will unceremoniously dump them on the shores of Europe.


Après le naufrage de l'East Sea qui transportait 908 réfugiés kurdes, on peut s'interroger une nouvelle fois: aussi longtemps que les Kurdes ne seront pas protégés contre les troupes turques qui détruisent des villages entiers en territoire irakien, aussi longtemps que le gouvernement turc ne donnera pas de droits aux Kurdes vivant sur son territoire et continuera de persécuter et de chasser les populations kurdes, et aussi longtemps que la menace de guerre au Moyen-Orient fera augmenter chez les Kurdes irakiens la crainte d'un nouveau génocide, de nombreux Kurdes vendront le ...[+++]

Now there is the stranded East Sea with 908 Kurdish refugees on board. For as long as Kurds are not safe from Turkish troops destroying entire villages on Iraqi territory, for as long as the Turkish government denies the Kurds any rights on its own territory and continues to persecute and expel the Kurdish people, for as long as the threat of war in the Middle East increases the Iraqi Kurds' fear of further genocide, many Kurdish people will sell their last remaining possessions in order to pay the traffickers who will unceremoniously dump them on the shores of Europe.


Des programmes opérationnels seront aussi mis en oeuvre dans le cadre de différentes "initiatives communautaires", en renforçant les liens entre les politiques structurelles et les autres politiques communautaires, notamment dans les domaines des ressources humaines, de la recherche et du développement technologique, de l'environnement, de l'énergie.

Operational programmes will also be set in train under various Community initiatives, strengthening the link between structural policies and other Community policies, especially in the areas of human resources, research and technological development, the environment and energy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

humaines seront aussi ->

Date index: 2024-09-11
w