Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Délibérations à huis clos
Huis clos
Huis clos des médias
Huis clos à l'intention des médias
Journée de réflexion
Journée hors les murs
Séance d'information à huis clos
Séance extraordinaire
Séance spéciale
Séance à huis clos
Séance à huis clos à l'intention des médias
Séance à huis-clos
Une justice à réaliser aujourd'hui et demain
à huis clos

Vertaling van "huis clos demain " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
séance d'information à huis clos [ huis clos | huis clos des médias | huis clos à l'intention des médias | séance à huis clos à l'intention des médias ]

media lock-up [ lock-up | closed proceedings ]








Une justice à réaliser : aujourd'hui et demain

Achieving Justice Today and Tomorrow


La productivité et le niveau de vie du Canada : hier, aujourdh'hui et demain

Canada's Productivity and Standard of Living: Past, Present and Future




séance spéciale | séance extraordinaire | séance à huis clos | journée de réflexion | journée hors les murs

special closed session | closed-door meeting




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La présidente: Si les honorables sénateurs sont d'accord, nous nous réunirons à huis clos demain pour discuter de cette question et du rapport.

The Chairman: If honourable senators are agreed, we will meet in camera tomorrow to discuss this matter and a report.


Je suis très inquiet de voir une fois de plus l'Europe de demain se construire dans le huis-clos des États membres, sans l'implication des régions et sans une ambition forte et claire.

I am very concerned once again to see the Europe of tomorrow being shaped within the confines of the Member States, with no involvement on the part of the regions and no strong and clear goal.


Nous devrons savoir défendre cette revendication essentielle et légitime quand on nous dira, peut-être sera-ce Mme Merkel demain, que pour sortir de l’impasse constitutionnelle, il est inutile d’en passer par le Parlement européen ou par un débat public, et qu’une négociation rapide entre gouvernements fait amplement l’affaire: une CIG à huis-clos de plus qui produira un éternel compromis au rabais de plus.

We shall have to know how to defend these essential and legitimate rights when we are told - perhaps by Mrs Merkel tomorrow - that, if we are to escape from the constitutional deadlock, there is no point in going through the European Parliament or holding a public debate and that a quick bout of intergovernmental negotiations will do very nicely: one more Intergovernmental Conference behind closed doors, which will produce one more unsatisfactory compromise on the cheap.


À une exception près, c’est la règle la moins stricte que nous appliquerons pour discuter de ce problème à huis clos demain soir.

With one exception, that is the least strict rule, in accordance with which we will be looking at the matter behind closed doors tomorrow evening.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le président: Monsieur Harb, comme vous le savez, le Comité des comptes publics doit se réunir à huis clos, demain après-midi, dans le but d'examiner le rapport sur Groupaction.

The Chair: As you know, Mr. Harb, tomorrow afternoon there'll be a special meeting of the public accounts committee to deal specifically with the Groupaction report in camera, and if the committee approves the report then, it will be tabled at as early a date as possible soon thereafter.


Dans le but de dissiper la confusion et de clarifier la situation, au nom de mon comité, j'ai invité le président de l'autre comité à venir nous rencontrer à huis clos demain matin à 11 heures, pour nous expliquer exactement ce qui figurait selon lui dans le rapport et pour donner aux membres de mon comité une occasion de lui poser des questions.

In order to straighten things out and clarify matters, I have invited the chairman of the committee, on behalf of my committee, to meet with us in camera tomorrow morning at eleven o'clock to explain exactly what he thinks was in the report, what it said, and to give members of my committee a chance to question him.


Voulons-nous que demain l’avenir européen continue de se décider dans le huis clos gouvernemental ou croyons-nous, plus que jamais, à la nécessité de construire une Europe démocratique?

Do we want the future of Europe to be decided tomorrow behind closed government doors or do we believe, more than ever, in the need to build a democratic Europe?


Chers collègues, veuillez prendre note que nous nous réunirons à huis clos demain matin, c'est-à-dire mardi, à 9 h 30 afin de discuter des trois rapports préliminaires que nous devons présenter au Sénat.

Colleagues, please note that this committee will meet in camera at 9:30 next Tuesday morning to discuss three draft reports that we must present to the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

huis clos demain ->

Date index: 2023-12-28
w