Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Vertaling van "horribles soient-elles pour " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].


impositions intérieures, de quelque nature qu'elles soient, supérieures à celles qui frappent les produits nationaux similaires

any internal taxation of any kind in excess of that imposed on similar domestic products
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle m'a expliqué avoir entendu à la radio que cette convention était horrible — qu'elle faisait la promotion de la prostitution, rabaissait le rôle des mères, et cetera.

She said that on the radio they were saying that this convention is horrible — it promotes prostitution; it diminishes the role of motherhood; and so on.


Monsieur le Président, le Jour commémoratif de l'Holocauste nous rappelle, comme les survivants le savent trop bien, les atrocités de l'Holocauste qui sont si terribles qu'il est difficile de croire qu'elles ont eu lieu, mais si horribles qu'elles ne peuvent avoir été inventées.

Mr. Speaker, national Holocaust Remembrance Day reminds us, as the survivors know only too well, of horrors too terrible to be believed but not too terrible to have happened, of the Holocaust as a war against the Jews in which not all victims were Jews, but all Jews everywhere were targeted victims.


L’Union européenne, par l’intermédiaire de ses chefs de mission en Ouganda, a exprimé son horreur et demandé aux autorités ougandaises de mener une enquête déterminée sur l’assassinat de David Kato et de veiller à ce que les auteurs de cet acte horrible soient traduits en justice.

The EU, through its heads of mission in Uganda, expressed its shock and called on the Ugandan authorities to investigate David Kato’s murder vigorously and to ensure that the perpetrators of this terrible act were brought to justice.


Mais la Chine doit surtout se rendre compte de l’image triste et horrible qu’elle renvoie par son offensive diplomatique mondiale pleine d’amertume visant à empêcher les hauts représentants diplomatiques du monde à se rendre à Oslo pour assister à la cérémonie de remise du prix Nobel.

However, above all, China needs to realise what a sad, awful figure it cut with its bitter worldwide diplomatic offensive to prevent the world’s high diplomatic representatives being present in Oslo for the Nobel Prize ceremony.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu que non seulement la Turquie continue à occuper la partie nord de Chypre, mais également qu’elle n’a jamais donné d’informations ni de détails à propos des personnes disparues et étant donné que les parents et les proches de ces personnes souffrent depuis 30 ans maintenant, je demanderais au Parlement de prendre l’initiative de demander à la Turquie de fournir toutes les informations qu’elle a en sa possession sur ces personnes disparues, aussi horribles soient-elles, pour mettre un terme à cette souffrance.

Given not only that Turkey continues to occupy the northern part of Cyprus, but also that it has never provided any information or details about the missing persons, and given that the relatives of the missing persons have been suffering for three decades now, I would ask Parliament to take the initiative of demanding that Turkey supply all the information it has on the missing persons, however awful it may be, so that this suffering can be brought to an end.


Ces statistiques sont horribles et elles indiquent que toute la question est de savoir comment nous produisons suffisamment de nourriture et donnons aux gens l’accès à cette nourriture.

These are horrific statistics and it makes the issue of how we produce sufficient food and give people access to that food a key issue.


Elle m'a parlé d'une femme qu'elle visitait depuis longtemps et qui a fini par lui parler de ce qu'elle avait vécu dans son pays d'origine, y compris des actes absolument horribles qu'elle avait été forcée de commettre.

I was just speaking with a settlement worker in my home city the other day, and she was talking about a woman who she has been visiting for a long time who finally opened up to her and told her what she went through in her country of origin, which included absolutely horrific acts that she was forced to commit.


- (EN) Les membres de la délégation de l’UKIP considèrent les initiatives de l’UE, quelles qu’elles soient, comme un abus de pouvoir contraire aux règles de la démocratie et les rejetteront invariablement, aussi bien intentionnées soient-elles.

Members of the UKIP-delegation regard EU initiatives of any kind as an undemocratic abuse of power and will not vote for them under any circumstances, even when they seem well-intentioned.


Je sais seulement ce que mes parents m'ont enseigné lorsque j'étais un jeune garçon et ce que la douleur et la réflexion m'ont fait réaliser des années plus tard: qu'il existe des choses dans l'histoire juive dans l'histoire humaine qui sont trop horribles pour y croire, mais qui ne sont pas assez horribles puisqu'elles se sont produites.

I only know what my parents taught me as a young boy, the profundity and pain of which I only realized years later: that there are things in Jewish history, in human history, that are too terrible to be believed but not too terrible to have happened.


Aussi horribles soient-ils, les BlackBerry sont plus agréables à l'oeil que les portables autonomes.

As horrible as they are, BlackBerries are more decorous than stand-alone laptops.




Anderen hebben gezocht naar : sans délai     au plus tard     horribles soient-elles pour     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

horribles soient-elles pour ->

Date index: 2025-01-14
w