Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hormis quelques plaintes et quelques probables infractions " (Frans → Engels) :

Je n’ai pas encore reçu de communication officielle, mais nos collègues députés du Parlement européen qui ont observé les élections rapportent que, hormis quelques plaintes et quelques probables infractions aux règles électorales, la majorité des agissements des personnes associées à ces élections étaient conformes aux procédures et répondaient aux normes des élections démocratiques.

I still have not had an official communication, but the statements of our fellow Members of the European Parliament who observed the elections say that apart from a certain number of complaints and what were, certainly, breaches of electoral rules, the absolute majority of the actions of everyone associated with the elections were in accordance with procedure and met the standards of democratic elections.


Je n’ai pas encore reçu de communication officielle, mais nos collègues députés du Parlement européen qui ont observé les élections rapportent que, hormis quelques plaintes et quelques probables infractions aux règles électorales, la majorité des agissements des personnes associées à ces élections étaient conformes aux procédures et répondaient aux normes des élections démocratiques.

I still have not had an official communication, but the statements of our fellow Members of the European Parliament who observed the elections say that apart from a certain number of complaints and what were, certainly, breaches of electoral rules, the absolute majority of the actions of everyone associated with the elections were in accordance with procedure and met the standards of democratic elections.


Le président: S'il s'agissait d'une pratique, d'après ce que j'ai compris de la question de M. MacKay, quelque chose. Le très hon. Antonio Lamer: S'il s'agissait d'une pratique qui, disons, pouvait mener à une infraction à la loi—il n'y a pas encore d'infraction à la loi, mais la pratique rend l'organisation vulnérable à ce qu'il arrive quelque chose d'illégal—alors c'est ce dont je parlais lorsque j'ai fait allusion aux plaintes.

The Chair: If there were a practice, as I hear from Mr. MacKay's question there might have been, something— Right Hon. Antonio Lamer: If it were a practice that, let's say, lent itself to being conducive to a breach of the law—there's no breach of the law yet, but the practice makes the organization vulnerable to the occurring of something unlawful—then this is what I was referring to when I was referring to complaints.


Et il me semble que l'argument que j'apporterais, du moins pour quelques infractions pas pour les infractions les plus graves, mais pour quelques-unes c'est qu'il faudrait probablement aller au-delà de la doctrine d'identification pour pouvoir engager la responsabilité criminelle d'un plus grand nombre de dirigeants ou d'employés d'une entreprise.

And it seems to me that the argument I would make, at least for some offences not the most serious offences, by any means, but for some offences is that there is probably a case for going beyond the identification doctrine to allow for the engagement of criminal liability by a wider range of officers or employees of a corporation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hormis quelques plaintes et quelques probables infractions ->

Date index: 2024-11-11
w