Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "horizontale n'ait pas été retenue car cela " (Frans → Engels) :

Je suis très déçue qu'il n'ait pas été retenu car je ne sais pas comment on va pouvoir y revenir.

When you're dealing with industry, with a global company like DaimlerChrysler, and you turn them down a couple of times, they don't come back to the table.


Le rapporteur se félicite du programme d'action de la Commission qu'elle considère comme un premier pas sur la voie de la définition d'une politique commune en matière d'immigration légale; elle regrette toutefois qu'une approche horizontale n'ait pas été retenue car cela aurait permis de définir des normes minimales communes à l'ensemble des États membres et des catégories d'immigrés.

The rapporteur welcomes the Commission policy plan, which she regards as a first step towards defining a common legal-immigration policy. She regrets, however, that an all-inclusive approach has not been adopted, since that would have enabled minimum rules common to all the Member States and categories of immigrant to be laid down.


L’avantage retiré est un élargissement de la classe A permettant d’effectuer des distinctions à l’intérieur du groupe toujours plus vaste d’appareils ménagers économes en énergie tout en encourageant les producteurs à fabriquer des appareils aussi économes en énergie que possible. Il est également important que le nombre de classes indiquant la consommation énergétique des différents produits n’ait pas été augmenté, car cela préserve la clarté du concept dans son ensemble.

It is also important that there has been no expansion in the number of classes indicating the energy consumption of individual products, as this preserves the clarity of the whole concept.


Il faut se rappeler qu'au tout début de l'histoire du Canada, le principe de la représentation selon la population n'avait pas été retenu car cela aurait mis les anglophones dans une situation de minorité à cause de leur faible population.

We must remember that at the very beginning of Canada’s history the principle of representation by population was not adopted, because that would have put anglophones in a minority position due to their smaller population.


Monsieur le Président, je suis heureux que le député ait mentionné les transpondeurs, car cela me donne l'occasion de soulever une question qui revêt une grande importance dans ma circonscription.

Mr. Speaker, I am glad the member mentioned transponders because it gives me a chance to bring up an issue that is very important in my riding.


Je regrette que l’amendement déposé mes collègues Reul, Laperrouze, Trautmann et autres, et que j’ai voté, n’ait pas été retenu par le parlement car il permettait une piste équilibrée et alternative à la seule séparation de la propriété des réseau tout en garantissant l’indépendance de cette séparation.

I regret that the amendment tabled by my colleagues, Mr Reul, Mrs Laperrouze, Mrs Trautmann and others, for which I voted, has not been adopted by Parliament, since it provided for a balanced alternative to the mere ownership unbundling of energy networks, while safeguarding the independence of that unbundling.


Je regrette que l’amendement déposé mes collègues Reul, Laperrouze, Trautmann et autres, et que j’ai voté, n’ait pas été retenu par le parlement car il permettait une piste équilibrée et alternative à la seule séparation de la propriété des réseau tout en garantissant l’indépendance de cette séparation.

I regret that the amendment tabled by my colleagues, Mr Reul, Mrs Laperrouze, Mrs Trautmann and others, for which I voted, has not been adopted by Parliament, since it provided for a balanced alternative to the mere ownership unbundling of energy networks, while safeguarding the independence of that unbundling.


Je suis heureux que celui-ci ait été rendu public, car cela nous permet de souligner l'importance de ces recommandations en cette Chambre.

I am glad we have it on the record and that we in this chamber are underscoring those recommendations.


Enfin, et à cet égard j’exprime mon mécontentement de ce que cette disposition n’ait pas été retenue dans les propositions de compromis du Conseil, je pense que l’investigateur principal chargé de la conduite des essais cliniques doit être un médecin. Car seuls les médecins ont les connaissances et l’expérience leur permettant d’évaluer les bénéfices et de pallier les effets indésirables et les risques au cours de ces essais.

Finally, and here I am dissatisfied with the Council's compromise proposals, I think that the main investigator during clinical trails should be a doctor, because only a doctor has the knowledge and experience needed in order to evaluate the benefits and deal with any side effects or risks which arise during the clinical trial. Of course, the team conducting the clinical trial may include other specialists with the relevant qualifications.


Pour en arriver à ma question, je suis heureux que le gouvernement ait pris cette mesure, car cela me donne à croire que le gouvernement attache une grande importance à la transparence et à l'obligation de rendre des comptes.

Leading up to my question I am glad the government is taking this action. It indicates to me that the government is committed to transparency and accountability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

horizontale n'ait pas été retenue car cela ->

Date index: 2024-12-17
w