Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Blocage du nerf honteux interne et des nerfs du périnée
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Nerf honteux interne
Neuropathie d'un nerf honteux
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous

Vertaling van "honteux que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


neuropathie d'un nerf honteux

Pudendal nerve neuropathy




blocage du nerf honteux interne et des nerfs du périnée

pudendal block
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il serait honteux que nous laissions les dirigeants de nos partis ou d'autres nous imposer une décision partisane, ou que nous fassions preuve d'une étroitesse d'esprit qui nous empêche de reconnaître que le programme peut être élargi afin de résoudre le problème et que nous le rejetions du revers de la main sans proposer de solution de rechange.

It would be a shame if we let partisan direction from our party leadership or from any other source influence our decision, or that we would even have such a small vision that this is a particular program that cannot be expanded to solve the problem, reject it out of hand and not bring anything else forward.


C’est triste et c’est honteux. Cette réforme de l’immigration devrait être retirée du projet de loi C-50 et présentée au grand jour afin que nous puissions l’examiner, comme nous sommes censés le faire ici, en suivant les voies habituelles et en engageant le débat voulu pour veiller aux intérêts de tous les Canadiens et de ceux qui veulent venir chez nous pour le devenir.

These immigration reforms should be removed from Bill C-50, taken out, stripped away, brought into the light of day where we can examine them, as we are supposed to in this place, go through the proper channels so they can get the appropriate amount of due diligence needed to ensure that the interests of all Canadians current and those who look to come here and be Canadians will be met.


Et nous savons tous qu'au cours des deux derniers millénaires, le résultat de ce test a souvent été honteux, dans toute l'Europe.

And we all know that over the last two millennia the results across Europe were often shameful.


Mais en l'occurrence, se taire est honteux, je le maintiens, et nous accuser de jouer pour un auditoire alors que nous essayons légitimement d'améliorer le projet de loi est honteux.

But in this case, silence is shame, I maintain, and accusing us of playing to an audience by trying to legitimately improve this bill is shameful.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon moi, qui suis pourtant un partisan absolu de l’élargissement de l’Union européenne, le principal problème réside dans le fait que nous bafouons aujourd’hui les droits des travailleurs des pays candidats, que ce sont eux qui doivent aujourd’hui travailler, dans le cadre de conventions collectives, pour des salaires honteux, dans des conditions sociales dévastatrices.

For me as an out-and-out advocate of European enlargement, the core problem is the way we are doing the dirty on workers from the candidate countries; it is these workers who are bound today by collective contracts to work for derisory wages, and under conditions which are, in social terms, appalling.


- (DA) Cela fait maintenant un an et demi, Monsieur le Président, que nous avons accueilli avec joie l’initiative de la Commission en ce qui concerne l’accord de Cotonou et il est, à vrai dire, un peu honteux que seuls trois États membres de l’UE aient ratifié cet accord.

– (DA) Mr President, it is now one and a half years since we were able to congratulate the Commission on the Cotonou Agreement, and it is really somewhat disgraceful that there are still only three EU countries that have ratified the agreement.


Il est honteux, pour cette partie du monde civilisée et cultivée que veut être l'Europe, de traiter les animaux comme nous le faisons.

It is disgraceful that those of us in a civilised and cultivated part of the world, calling itself Europe, should treat animals in the way we do.


Ce qui s'est passé en Tchétchénie, l'écrasement de tout un peuple, est honteux et le fait que nous ayons dû écouter Mister PESC parler dans ce Parlement de points tels que "l'usage proportionné de la force" ou recommander aux autorités russes de diminuer l'intensité du conflit est également honteux.

What has happened in Chechnya is shameful, the crushing of a whole people, and it is also shameful that this House has had to listen to ‘Mr CFSP’ talking about issues such as ‘the proportionate use of force’ or recommending that the Russian authorities lessen the intensity of the conflict.


Ce qui s'est passé en Tchétchénie, l'écrasement de tout un peuple, est honteux et le fait que nous ayons dû écouter Mister PESC parler dans ce Parlement de points tels que "l'usage proportionné de la force" ou recommander aux autorités russes de diminuer l'intensité du conflit est également honteux.

What has happened in Chechnya is shameful, the crushing of a whole people, and it is also shameful that this House has had to listen to ‘Mr CFSP’ talking about issues such as ‘the proportionate use of force’ or recommending that the Russian authorities lessen the intensity of the conflict.


Pourquoi est-il si honteux que nous les laissions dans la rue alors que ce n'est pas honteux d'offrir à d'autres des logements qui, sinon, seraient offerts à ceux qui n'ont pas d'argent pour se loger, mais qui se retrouvent dans la rue parce que nous ne voulons pas les stigmatiser, puisqu'ils ne peuvent payer un loyer selon le marché?

Why is it such a shame that we can let them be on the street, but it's not a shame that units that would otherwise be available for people who have no money for homes have to be on the street because we don't want to stigmatize those who can't pay market rent?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honteux que nous ->

Date index: 2025-06-25
w