Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artère honteuse interne
BANANE
C'est nous qui soulignons
Du canal d'Alcock
Honteuse
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Lombaire
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Obturatrice
Providemus
Rétropéritonéale
Sciatique
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "honteuses que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


hernie:abdominale, siège précisé NCA | honteuse [du canal d'Alcock] | lombaire | obturatrice | rétropéritonéale | sciatique

hernia:abdominal, specified site NEC | lumbar | obturator | pudendal | retroperitoneal | sciatic


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Judy Wasylycia-Leis: Monsieur le Président, comme mon collègue vient de le dire, je crois que c'était une réaction honteuse, car lorsque se pose la question de la protection de la santé, nous nous tournons vers la loi, nous exigeons une réglementation rigoureuse et nous comptons sur le leadership du gouvernement fédéral, si indispensable dans tous les domaines.

Ms. Judy Wasylycia-Leis: Mr. Speaker, as one of my colleagues just said, that was a shameful response. In fact, when it comes to health protection it is the law that we turn to, it is tough regulations that we require, and it is leadership from the federal government that is so imperative on all fronts.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, si nous considérons que pratiquement tout le monde est présent aujourd’hui pour parler de la question des crucifix, et puisque pour en parler, nous devons invoquer la question de la subsidiarité, la seule conclusion logique est que nous nous trouvons dans une Europe honteuse de la vérité historique de ses racines judéo-chrétiennes et de la vérité historique du christianisme qui, comme l’a dit Goethe, est la langue commune de l’Europe.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, if we consider that hardly anyone is here right now to talk about the question of crucifixes, given that to discuss crucifixes we must invoke the question of subsidiarity, the only logical conclusion is that we find ourselves in a Europe which is ashamed of the historical truth of its own Judeo-Christian roots and the historical truth of Christianity which, as Goethe said, is the common language of Europe.


Si nous voulons assumer notre responsabilité et travailler à la réconciliation, nous devons dire « Unissons nos efforts pour régler le problème ». Renversons la vapeur et faisons changer les statistiques horribles et honteuses liées à l'affligeante réalité des populations autochtones, notamment les taux élevés de pauvreté et de suicide, l'absence d'éducation ainsi que le surpeuplement et la détérioration des logements et l'insalubrité de l'eau potable.

Let us reverse the horrific and shameful statistics afflicting aboriginal populations, now: the high rates of poverty, suicide, the poor or having no education, overcrowding, crumbling housing, and unsafe drinking water.


Plusieurs déclarations de leaders internationaux mettent d'ailleurs le Canada sur la sellette et le placent en position honteuse sur la scène internationale, ce qui nous choque particulièrement, en tant que représentants de la nation québécoise, identifiés que nous sommes à ce pays qui ne nous ressemble pas du tout, que ce soit par sa culture, par sa vision économique ou encore par sa reconnaissance des droits et libertés individuels et collectifs.

A number of world leaders are putting Canada in the hot seat and in an embarrassing position on the international stage, which shocks us as representatives of the Quebec nation in particular, to be associated with this country that we do not identify with at all when it comes to its culture, its economic vision or its recognition of individual and collective rights and freedoms.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous nous opposons à l'humiliante reddition du gouvernement conservateur minoritaire et nous nous opposons à cet accord minable auquel ce dernier a honteusement souscrit.

We stand opposed to the minority Conservative government's humiliating surrender and we oppose this weak deal to which it shamefully has capitulated.


La deuxième chose qui est honteuse, pour les libéraux en particulier et pour le gouvernement, c'est qu'il a fallu un simple député comme moi et comme d'autres de la Chambre pour que cette initiative voie le jour il y a de nombreuses années, alors que nous avions remarqué un problème dans le système et que nous étions d'avis que les divulgateurs devaient être protégés.

The second thing that is shameful, for the Liberals particularly and the government, is that it was a private member like myself and some other members in the House who came up with this initiative many years ago, noticing that something was wrong in the system and that whistleblowers needed to be protected.


Il faudra une modification des traités et je suis honteuse de déclarer que mon propre pays avait combattu, à l’occasion des négociations sur le traité de Nice, cette idée de nous permettre d’avoir une influence sur ces questions eu égard à la dérogation obtenue par le Danemark en la matière.

It will require a change to the Treaties, and I am ashamed to say that, during the negotiations in connection with the Nice Treaty, my own country resisted our obtaining influence over these matters because of the Danish reservation.


- Monsieur le Président, chers collègues, je crois qu'en dépit des bonnes paroles du ministre de Miguel, nous pouvons tranquillement parier que le Conseil et que l'Union européenne auront cette année, comme l'année passée et comme l'année d'avant à Genève, une position scandaleuse, honteuse, lâche, une position qui, malheureusement, ne sera pas celle que défend notre Parlement.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, in spite of the wonderful speech that Mr de Miguel has given, I believe that we can safely bet that the Council and the European Union will this year adopt, as they did last year and the year before that in Geneva, a scandalous, shameful, cowardly position, which, unfortunately, will not be the one that Parliament defends.


Secundo, je constate que les propositions qui nous sont présentées mettent le gouvernement de mon pays dans une situation honteuse.

Secondly, I have to state that the proposals before us show my own country’s government up in a disgraceful light.


Si nous nous soucions - comme nous le prétendons - des pauvres et des opprimés, si nous croyons au droit à la vie, cette Assemblée doit appuyer ma tentative de faire la lumière sur cette situation honteuse.

If, as we say, we care about the poor and oppressed, if we believe in the right to life, then this House should support me in attempting to shine a light on this disgraceful situation.


w