Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
Administrateur de la fonction publique
Administratrice civile
Administratrice de la fonction publique
Conseillère en affaires publiques
Consultant en affaires publiques
Contrôleur de santé publique
Corporation publique
Délocalisation de l'administration publique
Délocalisation de l'organisme public
Délocalisation de l'établissement public
Entreprise publique
Honte
Inspecteur de santé publique
Inspectrice de santé publique
Jour de la honte
Localisation de l'administration publique
Localisation de l'organisme public
Localisation de l'établissement public
Mur de la Honte
Opinion publique
Personne administrative
Personne publique
Pudeur
Siège de l'administration publique
Siège de l'organisme public
Siège de l'établissement public
Société d'État
Société ouverte au public
Société publique
TFP
Tribunal de la fonction publique
Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne
Tribunal de la fonction publique européenne
établissement public

Traduction de «honte publiques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




conseillère en affaires publiques | consultant en affaires publiques | conseiller en affaires publiques/conseillère en affaires publiques | consultant en affaires publiques/consultante en affaires publiques

corporate and public affairs consultant | public relations consultant | public affairs agent | public affairs consultant


siège de l'administration publique [ délocalisation de l'administration publique | délocalisation de l'établissement public | délocalisation de l'organisme public | localisation de l'administration publique | localisation de l'établissement public | localisation de l'organisme public | siège de l'établissement public | siège de l'organisme public ]

administration headquarters [ public administration location | public administration relocation | public body headquarters | public body location | public body relocation | public institution headquarters | public institution location | public institution relocation ]


Tribunal de la fonction publique [ TFP [acronym] Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne | Tribunal de la fonction publique européenne ]

Civil Service Tribunal [ European Civil Service Tribunal | European Union Civil Service Tribunal ]


contrôleur de santé publique | inspecteur de santé publique | inspecteur de santé publique/inspectrice de santé publique | inspectrice de santé publique

health care environment inspector | health care facilities inspector | healthcare facilities inspector | healthcare inspector




administratrice civile | administratrice de la fonction publique | administrateur de la fonction publique | administrateur de la fonction publique/administratrice de la fonction publique

civil service administrator | public service director | public administration manager | public body administrator


corporation publique | entreprise publique | établissement public | personne administrative | personne publique | société d'État | société ouverte au public | société publique

public corporation


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.): Monsieur le Président, «Le barrage de la honte», voilà le titre que le journaliste québécois Robert Ménard, dans le Journal de Montréal du 15 octobre 2000, a donné au gouvernement de Lucien Bouchard, lorsque ses ministres, Paul Bégin, Rémy Trudel et Jean-Pierre Jolivet ont accordé à la compagnie américaine Bowater pâtes et papiers le droit de procéder au démantèlement du barrage Sugar Loaf, en français, Pain de sucre, dans le secteur de Clova, dans la MRC de la Vallée de l'Or, cela, sans consultations publiques.

Mr. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.): Mr. Speaker, “Le barrage de la honte”, or “Dam of Shame”, is the heading journalist Robert Ménard of the Journal de Montréal gave to his article of October 15, 2000, in which he described how the government of Lucien Bouchard, through its ministers Paul Bégin, Rémy Trudel and Jean-Pierre Jolivet, gave permission to the American company Bowater Pulp and Paper to demolish the Sugar Loaf dam. This dam, “Pain de sucre” in French, was in the Clova sector of the Vallée-de-l'Or RCM and was demolished without public consultat ...[+++]


Ce qui se passe ici constitue simplement une tentative claire de discréditer et de faire publiquement honte aux pays, États et gouvernements d’Amérique latine qui tentent d’introduire des politiques plus sociales.

What is happening here is nothing more than a transparent attempt to discredit and publicly shame those countries, states and governments in Latin America which are trying to introduce more social policies.


Dans le cas contraire, l’histoire, les Palestiniens, l’opinion publique européenne et arabe retiendront cela comme une honte.

If it does not do so, it will be seen as shameful by history, the Palestinians, European public opinion and Arab public opinion.


Pour ma part, je n'ai pas honte de siéger au conseil d'une société, qu'elle soit privée ou publique.

I am not ashamed of being on a board of a private or public company.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le témoignage d’une victime peut apporter une contribution importante à l’identification des criminels et nous savons que bon nombre des victimes ne veulent pas témoigner par peur, non seulement de la honte publique mais également de l’expulsion.

The fact is that a victim’s testimony can help considerably to identify criminals, and we know that many victims are unwilling to testify out of fear, not only of public shame, but also of deportation.


Nous nous sommes ridiculisés devant l’opinion publique et - je le répète - j’ai eu honte de lire dans les journaux que nous, ainsi que les États-Unis, apportions notre soutien à cette déclaration.

It has made a fool of itself before the public and – I repeat – I was ashamed to read in the newspapers that we were supporting this statement, together with the United States.


Il est certain que des facteurs nombreux et divers empêchent les pays les plus pauvres de prendre le train du développement et de gagner la bataille de l’éradication de la pauvreté: tout d’abord, la dette extérieure, cette grande honte qui ronge les pays en développement, les guerres fratricides qui ravagent tant de pays pauvres, la pandémie du sida, la corruption qui sévit à tous les niveaux de la vie publique. Cet échec s’explique aussi par le fait que l’on a recours à des modèles étrangers et que les objectifs de développement ont ...[+++]

There are certainly many and varied factors preventing the poorest countries from being able to board the development train and win the battle to eradicate poverty: external debt, first and foremost, the great shame hanging over developing countries, the fratricidal wars that devastate so many poor countries, the AIDS pandemic, corruption at every level of public life, but this failure can also be explained by the use of foreign models and the fact that development objectives have in the past been set without the participation of those receiving aid.


Je vous les nomme, et je pense que c'est important qu'on le fasse-on les a nommés depuis longtemps-parce que ces gens-là doivent avoir honte s'ils ont des choses à se reprocher, ils doivent avoir honte de continuer à faire des pressions sur le gouvernement pour qu'il ne tienne pas une commission d'enquête publique.

We have been naming names for a long time now, because they should be ashamed if they have done something wrong, they should be ashamed to continue pressuring the government not to order a public inquiry.


Je leur demande surtout de nous éviter ce disgracieux spectacle—le député de Québec-Est et la députée de Drummond seront d'accord avec moi—, que je ne saurais tolérer trop longtemps, où les libéraux se déchirent sur la place publique avec une espèce de sans-honte et de sans-gêne qui fait proprement mal à voir.

I would ask them particularly to spare us the disgusting spectacle—the member for Québec East and Drummond will agree with me—which I would not be able to stand for very long, of them shamelessly tearing each other apart publicly in an utterly painful spectacle.


En toute franchise, mes collègues devraient avoir honte d'intervenir à la Chambre des communes pour demander une enquête publique sur une chose qui est du domaine public depuis plus de huit mois.

Frankly my colleagues should be ashamed of themselves for standing on the floor of the House of Commons to request a public inquiry into something that has already been in the public domain for eight months and more.


w