Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous prie d'honorer de votre présence

Traduction de «honorables députés vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vous prie d'honorer de votre présence

request your presence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Monsieur le Président du Parlement européen, Monsieur le Président de la Commission européenne, Madame la Haute Représentante pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Monsieur le Commissaire au développement, honorables députés européens, honorables députés du Mali, je voudrais, tout d’abord, vous féliciter Monsieur le Président, pour votre élection à la tête du Parlement européen, mais je voudrais surtout et encore remercier chaleureusement les présidents des groupes politiques et l’ensemble des parlementaires européens, de m’avoir offert le privilège de venir aujourd’hui part ...[+++]

– (FR) Mr President, Mr Barroso, Madam High Representative for Foreign Affairs and Security Policy, Commissioner for Development, honourable Members of the European Parliament, honourable Members of Mali, I should like to begin by congratulating you, Mr Buzek, on your appointment as President of the European Parliament but, above all, I should like sincerely to thank the chairs of the political groups and all the MEPs for having done me the honour of inviting me here today, firstly, to share with you my thoughts concerning some major challenges that my country and the whole of Africa face, and, secondly, and above all, to highlight the d ...[+++]


Wolfgang Schüssel, président en exercice du Conseil . - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je suis ravi de pouvoir, en ma qualité de président du Conseil, vous saluer une fois encore, vous, Monsieur le Président Borrell, vous, honorables députés et vous, membres de la Commission.

Wolfgang Schüssel, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I am very pleased to be able, in my capacity as President of the Council, to again greet you, Mr President Borrell, you, honourable Members, and you, Members of the Commission.


Wolfgang Schüssel, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je suis ravi de pouvoir, en ma qualité de président du Conseil, vous saluer une fois encore, vous, Monsieur le Président Borrell, vous, honorables députés et vous, membres de la Commission.

Wolfgang Schüssel, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I am very pleased to be able, in my capacity as President of the Council, to again greet you, Mr President Borrell, you, honourable Members, and you, Members of the Commission.


Le président suppléant (M. Marcel Proulx): Avant de procéder aux questions et commentaires, si vous me le permettez, conformément à l'article 38 du Règlement, je fois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir: l'honorable député d'Oshawa, L'industrie de l'automobile; l'honorable député de Charleswood St. James—Assiniboia, La santé.

The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): Before continuing with questions and comments, it is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Oshawa, the Automobile Industry; the hon. member for Charleswood St. James—Assiniboia, Health.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je puis vous assurer que le Parlement coopérera pleinement avec vous et j’espère qu’en retour, vous coopérerez en répondant aux questions des honorables députés, ceux-ci accordant une importance particulière à cette opportunité de communiquer avec le Conseil.

I can assure you that Parliament will cooperate fully with you and I hope that in turn you will cooperate by replying to the questions of the honourable Members, who attach great importance to this opportunity to communicate with the Council.


- (EN) Monsieur le Président, honorables députés, Mesdames et Messieurs, c’est un grand honneur pour moi d’être avec vous aujourd’hui.

Mr President, Members of the European Parliament, ladies and gentlemen, I am deeply honoured to be here today.


M. Peter Milliken (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Madame la Présidente, si vous le demandez, je crois que vous trouverez le consentement unanime de la Chambre pour que la motion M-404 au nom de l'honorable député de Beauport-Montmorency-Orléans soit retirée et que la motion M-494 au nom de l'honorable député de Verchères remplace la motion M-404 au Feuilleton, et surtout à l'ordre de priorité de la Chambre.

Mr. Peter Milliken (Parliamentary Secretary to Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Madam Speaker, if you ask, I think you will find the unanimous consent of the House to withdraw Motion M-404 in the name of the hon. member for Beauport-Montmorency-Orléans and replace it with Motion M-494 in the name of the hon. member for Verchères on the Order Paper and especially on the House's priority list.


Le président suppléant (M. McClelland): À l'ordre, s'il vous plaît. Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable députée de Winnipeg-Centre-Nord, L'hépatite C; l'honorable député de Charlotte, L'hépatite C; l'honorable député de Halifax-Ouest, L'Accord multilatéral sur l'investissement; l'honorable député de Toronto-Centre—Rosedale, L'Accord multilatéral sur l'investissement; et l'honorable député de Frontenac—Mégantic, La mine BC de Black Lake.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Winnipeg North Centre, Hepatitis C; the hon. member for Charlotte, Hepatitis C; the hon. member for Halifax West, Multilateral Agreement on Investment; the hon. member for Toronto Centre—Rosedale, Multilateral Agreement on Investment; the hon. member for Frontenac—Mégantic, BC Mine in Black Lake.


M. George Baker: Monsieur le président, avant de répondre aux questions, je rappelle que le secrétaire parlementaire, M. Provenzano, vous a assuré hier que l'amendement présenté par chacun des porte-parole de l'opposition au sujet de l'exclusion de la GRC et du projet de loi.Chacun de ces porte-parole—l'honorable député de Souris—Moose Mountain, l'honorable député de Terrebonne—Blainville, l'honorable député de Saint John, et l'honorable député de Halifax-Ouest—a dit que cet amendement devait être apporté pour inclure la GRC dans ce projet de loi pendant ...[+++]

Mr. George Baker: Mr. Chairman, before I go to questions, I think the parliamentary secretary, Mr. Provenzano, gave you assurances yesterday that the amendment that was brought up by each one of the opposition critics here about the fact that the RCMP are excluded from this bill.Each one of the critics said—the honourable member for Souris—Moose Mountain said it, the honourable member for Terrebonne—Blainville said it, the honourable member for Saint John said it, and the honourable member for Halifax West said it—they wanted this amendment to cover the RCMP while this bill is now in the committee, and they regard it as being rather stra ...[+++]


Le président suppléant (Mme Bakopanos): À l'ordre s'il vous plaît. Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député de Saskatoon Humboldt, Le registre des armes à feu; l'honorable député de Scarborough-Est, Les affaires étrangères.

It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Saskatoon Humboldt, Gun Registry; the hon. member for Scarborough East, Foreign Affairs.




D'autres ont cherché : honorables députés vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honorables députés vous ->

Date index: 2023-12-26
w