En rétrospective, en tant que membre de cette honorable assemblée, à laquelle le commissaire à la protection de la vie privée rend compte, je regrette de ne pas avoir poussé plus loin une motion que j'avais présentée ici il y a un certain temps pour que nous invitions le commissaire à la protection de la vie privée, notre mandataire, à témoigner devant le comité plénier afin que nous puissions discuter de son plus récent rapport.
The issue, the way I see it, is that as a member of this honourable house, a house to which the Privacy Commissioner reports, and in a sense with hindsight, I regret that I did not pursue a motion that I had brought forward here a while back that we would call the Privacy Commissioner, our officer, to come to Committee of the Whole so that we could discuss his last report.