Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «honnêteté nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le contexte d'un régime de recouvrement des coûts qui devrait viser à régir la demande, faire en sorte que les utilisateurs ne sollicitent pas des services dont ils n'ont pas besoin, faire en sorte que les services soient offerts de la manière la plus efficiente, tous ces facteurs nous montrent que.En toute honnêteté, nous avons de la difficulté à accepter ce raisonnement parce qu'il ne semble absolument pas donner les résultats escomptés.

In the context of a cost-recovery system, which should be aimed at disciplining demand, making sure users don't demand services they don't need, making sure that services are rendered in the most efficient fashion, all these factors just prove to us that.In all honesty, we have difficulty buying this philosophy because it doesn't appear to be working at all.


En toute honnêteté, nous avons été déçus de la réponse qu'on nous a faite—déçus parce que les banques ont rejeté cette proposition qui aurait protégé les prêteurs comme les consommateurs, déçus parce que l'ancien Comité des finances a choisi de ne pas recommander l'inclusion de dispositions sur le droit au remboursement anticipé, et déçus parce que le gouvernement ne fait aucune mention de cette question dans les documents qui ont été rendus publics le 14 février.

Frankly, we've been disappointed by the response—disappointed because the banks rejected a proposal that would have protected both the lender and the consumer, disappointed because the previous finance committee chose to drop the right of prepayment provisions, and disappointed because the government made no mention of this issue in the material released in its legislative package on February 14.


En toute honnêteté, nous avons eu un succès plutôt mitigé parce qu'il y a beaucoup d'opposition à ce concept de la part d'autres groupes régionaux.

Frankly, we have met with very limited success because there's a lot of opposition to this concept from other regional groups.


Sur ma ferme, en toute honnêteté, nous avons tendance à cultiver des fèves de soya IP.

On my farm, quite honestly, we tend to grow IP soybeans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons besoin de pouvoirs de décision et d’action au niveau de l’Union européenne sur les grandes questions, mais nous avons aussi besoin de l’honnêteté sans laquelle la confiance mutuelle est impossible.

We need EU-level powers of decision and action on major issues, but we also need the honesty without which mutual trust is impossible.


Nous avons plusieurs questions à soumettre, car nous avons l'impression, en toute honnêteté, que l'Union européenne – et ceci s'applique à la Commission et peut-être également au Conseil – a consacré trop peu d'attention aux tendances des prix du pétrole.

We have a number of questions because we feel, quite honestly, that the European Union – and this applies to the Commission and perhaps also to the Council – has devoted too little attention to oil price trends.


En toute honnêteté, nous avons vraiment amorcé une coopération de confiance.

To be perfectly frank, we have really initiated a form of cooperation based on trust.


À l'ami José Manuel, je voudrais dire un mot en toute honnêteté. Nous avons beaucoup et bien travaillé ces cinq dernières années et nous laissons derrière nous une Commission modernisée, dynamique et forte.

To my friend José Manuel I can say unequivocally that we have worked hard and well in the last five years and we are leaving a renewed, dynamic and strong Commission.


Nous nous retrouvons dans un climat surchauffé, avec une vendetta sans précédent des groupes de pression. Aussi, admettons en toute honnêteté que ce que nous avons essentiellement à faire, même si nous sommes parvenus jusqu’en deuxième lecture, c’est prendre des décisions sur une multitude de formulations, et que nous ne pouvons, à ce stade, qu’évaluer de façon très limitée les ramifications probables des nombreuses positions qui ont été prises.

We have ended up with an over-heated atmosphere, with an unparalleled lobbyists’ feud, and we have to admit, if we are honest, that what we in essence have to do, even though we have got as far as second reading, is to take decisions about a multiplicity of wordings, and that we are, at this stage, able only to a limited extent to gauge the likely ramifications of the many positions that have been taken up.


Ce rapport, dont le thème est que nous avons besoin d’une volonté politique plus forte pour ce qui est de la mise en œuvre, d’un plus grand courage face aux réformes à long terme, d’une approche plus sérieuse et de moins d’excuses, déclare aussi que nous avons besoin d’une plus grande volonté pour les réformes, associée à une plus grande honnêteté vis-à-vis des citoyens.

This report, the theme of which was that we need a stronger political will as regards implementation, more courage as regards long-term reforms, a more serious approach and less excuses, also states that we need a greater willingness for reform combined with more honesty towards the public.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     honnêteté nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honnêteté nous avons ->

Date index: 2024-10-10
w