Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agir de façon loyale et honnête envers les Indiens
Capable de penser de façon abstraite
Coulée arrière
Dans le respect de la permanence des méthodes
De façon constante
De façon uniforme
De la même manière
Faire foi d'une manière irréfragable
Faire foi de façon concluante
Façon
Façon culturale
Façons arrière
Façons culturales
Façons de l'arrière
Frais de travail à façon
Rémunération du travail à façon
Travail du sol
Un salaire honnête pour un travail honnête
Uniformément
Usages honnêtes
établir de façon concluante
être irréfutablement présumé
être établi de façon irréfutable

Vertaling van "honnêtes de façon " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
agir de façon loyale et honnête envers les Indiens

act towards Indians in a fair and honourable manner


un salaire honnête pour un travail honnête [ à travail honnête, salaire honnête | tel travail, tel salaire ]

A Day's Work for a Day's Pay [ as the work, so the pay ]


frais de travail à façon | rémunération du travail à façon

tolling fee


façons culturales | travail du sol | façon culturale | façon

cultivation | cultivation operations | tillage


faire foi d'une manière irréfragable [ établir de façon concluante | être établi de façon irréfutable | être irréfutablement présumé | faire foi de façon concluante ]

be conclusive proof of [ be conclusively presumed | be considered as conclusive proof ]


usage conforme aux usages honnêtes en matière industrielle ou commerciale

use in accordance with honest practices in industrial or commercial matters




de la même manière | uniformément | de façon uniforme | de façon constante | dans le respect de la permanence des méthodes

on a consistent basis | consistently


façons de l'arrière | coulée arrière | façons arrière

run


capable de penser de façon abstraite

Able to think abstractly
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense que les troupes ont souvent un mauvais exemple et le premier ministre ne leur indique pas, d'une façon franche et honnête, la façon de poursuivre les débats.

I believe the Prime Minister often sets a poor example for his troops, and does not show them frankly and honestly how to carry on debate.


Les États membres veillent à ce que, dans leur relation avec les contreparties éligibles, les entreprises d’investissement agissent d’une manière honnête, équitable et professionnelle et communiquent d’une façon correcte, claire et non trompeuse, compte tenu de la nature de la contrepartie éligible et de son activité.

Member States shall ensure that, in their relationship with eligible counterparties, investment firms act honestly, fairly and professionally and communicate in a way which is fair, clear and not misleading, taking into account the nature of the eligible counterparty and of its business.


Les États membres veillent à ce que, dans leur relation avec les contreparties éligibles, les entreprises d’investissement agissent d’une manière honnête, équitable et professionnelle et communiquent d’une façon correcte, claire et non trompeuse, compte tenu de la nature de la contrepartie éligible et de son activité.

Member States shall ensure that, in their relationship with eligible counterparties, investment firms act honestly, fairly and professionally and communicate in a way which is fair, clear and not misleading, taking into account the nature of the eligible counterparty and of its business.


Une partie conséquente de la directive vise à garantir que les informations concernant les caractéristiques principales d'un produit ou d'un service, son prix et les principales conditions soient fournies en temps utile, de façon honnête et exhaustive.

A substantial part of the Directive aims at ensuring that information on the main characteristics of a product or service, on the price and key conditions are provided to consumers in a truthful, complete and timely manner.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une partie conséquente de la directive vise à garantir que les informations concernant les caractéristiques principales d'un produit ou d'un service, son prix et les principales conditions soient fournies en temps utile, de façon honnête et exhaustive.

A substantial part of the Directive aims at ensuring that information on the main characteristics of a product or service, on the price and key conditions are provided to consumers in a truthful, complete and timely manner.


Ainsi, l'entrepreneur en situation d'échec, qui a agit de façon honnête devrait bénéficier d'une législation permettant la liquidation au plus vite des entreprises non viables et la création d'une nouvelle entreprise.

Bankrupts who have acted honestly should therefore benefit from legislation allowing non-viable firms to be liquidated as quickly as possible and new businesses to be set up.


Elle doit comprendre l'établissement d'un dialogue honnête entre les partenaires au développement sur la façon de veiller à ce que les priorités en matière d'aide soient fixées par les bénéficiaires finals.

It has to imply an honest dialogue among development partners about how to ensure that aid target priorities are set by the end beneficiaries.


Je n'appuie pas cette proposition. Notre comité devrait être en mesure d'examiner cette question honnêtement, de façon transparente et complète, selon le processus normal.

Our committee should be able to deal with this matter fairly and openly and completely, in the normal course of events.


En réponse à la deuxième question du député sur la façon de nous assurer que les responsables de la réglementation font leur travail de façon juste et honnête, je crois que la plupart de nos fonctionnaires, sinon tous, travaillent honnêtement pour gagner leur salaire et qu'ils n'essaieront pas de fermer les yeux sur des infractions telles que des conditions non hygiéniques dans un établissement d'inspection des viandes.

In response to the hon. member's second question regarding how regulators will be kept fair and honest, it is my assumption that public servants try to put in a fair day's work for a fair day's pay. In no way would they look aside or turn a blind eye when there may be infractions such as unsanitary conditions in a meat inspection plant, for example.


Rappelez-vous, je vous en prie, qu'aussi malades que nous puissions être, nous pouvons toujours voter, et vous pouvez être assuré que nous ne voterons pas pour réélire un gouvernement qui a traité tant de Canadiens laborieux et honnêtes de façon si inadmissible en manquant de toute compassion et, en fait, de toute logique.

Please remember that, sick as many of us are, we can still vote and you can be sure we will not vote to re-elect a government that treated so many honest, hardworking Canadians in such an unconscionable manner lacking any compassion or, in fact, logic.


w