Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conduite à tenir en cas de fuite ou d'épandage
Conduite à tenir en cas de fuite ou de déversement
Conférencier d'honneur
Conférencière d'honneur
Demoiselle d'honneur
Délit contre l'honneur
Fiducie d'honneur
Fille d'honneur
Infraction contre l'honneur
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
Le tout respectueusement soumis
Mesures à prendre en cas de fuite ou de déversement
Petite fille d'honneur
Prendre des chalands en convoi
Prendre des chalands en remorque
Prendre des chalands à la traîne
Prendre la direction des opérations
Prendre la direction des secours
Prendre le commandement
Prendre le commandement des opérations
Prendre le commandement des secours
Précautions à prendre en cas de débor
Son Honneur l'Orateur
Son Honneur la Présidente
Son Honneur le Président
Trust d'honneur

Vertaling van "honneur de prendre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Son Honneur le Président [ Son Honneur la Présidente | Son Honneur l'Orateur ]

His Honour the Speaker [ Her Honour the Speaker ]


demoiselle d'honneur [ petite fille d'honneur | fille d'honneur ]

brides-maid [ maid of honour | bride's maid | bridesmaid ]


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


prendre des chalands à la traîne | prendre des chalands en convoi | prendre des chalands en remorque

to take barges in tow




prendre le commandement | prendre le commandement des opérations | prendre le commandement des secours | prendre la direction des secours | prendre la direction des opérations

take charge | assume command


mesures à prendre en cas de fuite ou de déversement [ conduite à tenir en cas de fuite ou de déversement | conduite à tenir en cas de fuite ou d'épandage | dispositions à prendre en cas de fuite ou de déversement | mesures correctives à prendre en cas d'épanchement ou de fuite | précautions à prendre en cas de débor ]

procedures to be followed in case of leak or spill [ spill or leak procedures | instructions in case of a leak or spill ]


conférencier d'honneur | conférencière d'honneur

featured lecturer | featured speaker | keynote lecturer | keynote speaker | keynoter


le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted


délit contre l'honneur | infraction contre l'honneur

offence against personal honour
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous rappelez-vous qu'en 2004, lorsque j'ai eu le plaisir et l'honneur de prendre la tête de la Commission européenne, nous étions 15 membres?

2004, the year I had the pleasure and the honour to assume the leadership of the European Commission, do you remember that we were 15?


Monsieur le Président, j'ai l'honneur de prendre la parole pour présenter une pétition signée par des dizaines de Canadiens qui demandent au Parlement d'agir sans tarder et de prendre l'initiative, par l'intermédiaire du ministère de la Santé et du ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, d'élaborer une stratégie nationale pour l'alimentation des enfants et des jeunes.

Mr. Speaker, I am honoured to rise and present a petition signed by dozens of Canadians who are calling on Parliament to act immediately and take leadership through the Department of Health and the Department of Agriculture and Agri-Food and develop a national child and youth nutrition strategy.


«C'est pour moi un honneur de prendre mes fonctions à l'OLAF aujourd'hui.

“I am honoured to take up my duties at OLAF today.


– Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les parlementaires, c’est au nom - si j’ai bien compris, finalement - de Lady Ashton, notre haute représentante, que j’ai l’honneur de prendre la parole devant vous.

– (FR) Madam President, honourable Members – if I have understood correctly this time – it is on behalf of Lady Ashton, our High Representative, that I have the honour of taking the floor before you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les parlementaires, j’ai l’honneur de prendre la parole dans ce débat au nom de Lady Ashton, vice-présidente de la Commission et haute représentante de l’Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I have the honour of taking the floor in this debate on behalf of Baroness Ashton, Vice-President of the Commission and High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy.


− Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, j’ai l’honneur de prendre la parole devant vous au nom de la haute représentante, Mme Ashton.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I have the honour of speaking before you on behalf of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, Baroness Ashton.


− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les parlementaires, c’est effectivement au nom de la haute représentante, Lady Ashton, que j’ai l’honneur de prendre la parole devant vous.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is indeed on behalf of the High Representative, Baroness Ashton, that I have the honour of taking the floor before you.


Le sénateur Bogdan Borusewicz, Président du Sénat de la République de Pologne : Votre Honneur, honorables sénateurs, j'ai le grand honneur de prendre aujourd'hui la parole devant la Chambre haute du Parlement canadien et de m'adresser à vous, honorables sénateurs, à l'occasion de la visite officielle de la délégation parlementaire polonaise.

Senator Bogdan Borusewicz, Speaker of the Senate of the Republic of Poland: Mr. Speaker, honourable senators, it is my honour and privilege to be here today before the Senate of Canada and to address you as we mark the official visit of the Polish parliamentary delegation.


Monsieur le Président, j'ai l'insigne honneur de prendre la parole ce matin afin de présenter des pétitions signées par des milliers de personnes qui demandent au gouvernement de fournir une parcelle de terre publique appropriée sur laquelle ériger un mur du Souvenir à la mémoire de tous les Canadiens tombés au champ d'honneur.

Mr. Speaker, it is a great honour to rise this morning to present thousands of names on petitions calling on the government to provide a suitable area of public lands to be used for the location of a memorial wall of names for all of Canada's fallen.


Ciemniak (PSE). - (PL) Monsieur le Président, je suis ravie d’avoir l’honneur de prendre la parole pour la première fois en séance plénière du Parlement européen, maintenant que la Pologne est membre de l’Union européenne.

Ciemniak (PSE) (PL) Mr President, I am delighted to have the honour of taking the floor for the first time during a plenary session of the European Parliament now that Poland is a member of the European Union.


w