Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce jeune homme était assez bien entouré.

Vertaling van "homme était assez " (Frans → Engels) :

Ce jeune homme était assez bien entouré.

This young man had a fair bit of support.


Le juge avait conclu, à la fin, après avoir analysé les peines en Colombie-Britannique — l'homme en était à sa première infraction, mais la quantité de cocaïne était assez importante — que les peines allaient de trois à cinq ans.

The judge concluded at the end in analyzing the sentences in B.C. — this was a first-time offender, but the amount of cocaine was fairly substantial — that the sentences were from three to five years.


Entre autres, le premier témoin a dit qu'il ne croyait pas qu'une jeune fille de 14 ans était assez mûre pour prendre la décision d'avoir une relation sexuelle avec un homme plus âgé, un homme de 40 ans, par exemple.

Among other things, the first witness said he did not believe a 14-year-old girl was mature enough to decide to have sex with an older man, a 40-year-old man, for example.


Je dois vous dire que mardi dernier, il était assez impressionnant de voir tous ces hommes — uniquement des hommes, d'ailleurs — de la communauté italo-canadienne.

I have to admit that it was rather impressive to see such a large contingent of Italian Canadian men last Tuesday. I think all three of your advisers, Mr. Kenney, are members of this community.


Il était assez clair pour moi au tout début que si j’avais pu agir à ma manière, j’aurais une liste de droits sans fin, car les droits de l’homme sont tellement importants: ils sont primordiaux et ils sont la raison pour laquelle les institutions ont été créées, afin que nous ne nous retrouvions jamais dans les mêmes conditions que celles qui ont entraîné la Deuxième Guerre mondiale et l’ombre épouvantable qui a été jetée sur tant de peuples différents et tant de minorités différentes.

It was quite clear to me at the very beginning that if I had my way I would have a list that was endless, because human rights are so important: they are paramount and are the very reason that the institutions were established so that we never got back to those conditions that created the Second World War and the appalling shadow that was cast across so many different peoples and so many different minorities.


Les hommes en place dans la communauté administrative constituée par le Conseil et la Commission ont continué sur leur lancée, faisant fi de la volonté politique de la majorité de cette Assemblée, et le projet amendé en première lecture, qui était assez bon, a été purement et simplement dépecé.

The powers-that-be in the administrative community constituted by the Council and the Commission have got their way against the political will of a majority in this House, and a good draft, amended at first reading, has been well and truly filleted.


Pour ce qui est des droits de l’homme, vous vous rappelez peut-être que le 12 décembre, le Conseil «Affaires générales et relations extérieures» a jugé que la situation était assez grave pour adopter des conclusions sur la situation du dialogue entre l’Union européenne et l’Iran relatif aux droits de l’homme.

With regard to human rights, you may recall that on 12 December the General Affairs and External Relations Council found the situation grave enough to adopt conclusions on the state of EU-Iran human rights dialogue.


Il était assez légitime qu’ils y soient présents, mais c’était également très instructif car, en fin de compte, cette proposition de directive vise à corriger une situation dans laquelle les femmes paient plus et obtiennent moins que les hommes lorsqu’il s’agit d’assurances vie, de pensions, etc.

It was quite legitimate that they should be there, but also very instructive because, when it boils down to it, the proposal is about rectifying a situation in which women pay more, and obtain less, than men when it comes to life assurance, pensions etc.


Il était assez juste qu’il existe une solidarité entre les femmes et une solidarité entre les hommes.

It was quite fair that there should be solidarity among women and solidarity among men.


Le sénateur Marcel Prud'homme: Vous comprendrez que c'était assez frustrant pour madame, dans le temps où elle était députée, et pour moi d'avoir à répondre parce que, chaque fois que je cherchais à obtenir des réponses, je n'en recevais pas.

Senator Marcel Prud'homme: You need to understand that it was very frustrating for this woman, when she was a member of Parliament, and for me to have to answer that because, every time I tried to get an answer, I would not get one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

homme était assez ->

Date index: 2023-07-02
w