Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "homme pouvait s'attendre " (Frans → Engels) :

La valeur des projets et les demandes d'aide concordent avec le pouvoir économique auquel on pouvait s'attendre pour certains types d'économie.

The value of the projects and the support claim are in tune with the expected economic power of certain economic types.


les conditions de l'accord conclu entre KFBG, d'une part, et Austrian Airlines et Air Berlin, d'autre part, auraient été acceptables pour un exploitant d'aéroport souhaitant réaliser un profit et l'accord ne comportait donc aucun élément d'aide d'État; par ailleurs, au moment où ont été conclus les accords sur la prestation de services aéroportuaires et la commercialisation avec Ryanair, Tuifly et HLX, on ne pouvait s'attendre à ce que les recettes générées soient supérieures aux coûts supplémentaires induits.

The terms of the agreement concluded between KFBG and Austrian Airlines and Air Berlin, respectively, would have been acceptable to a profit-driven airport manager and therefore involved no state aid. On the other hand, airport services and marketing agreements concluded with Ryanair, Tuifly and HLX could not, when they were concluded, have been expected to generate more revenues than additional costs.


G. considérant que, en vertu de l'acte juridique de base, on pouvait s'attendre à ce que la mesure à adopter par la Commission présente une liste complète d'infractions harmonisées et de degrés harmonisés de gravité pouvant porter préjudice à l'honorabilité du transporteur par route;

G. whereas, taking into consideration the basic legal act, the measure to be adopted by the Commission was expected to include a full list of both harmonised infringements and harmonised degree of seriousness which may lead to the loss of the good repute by the road transport operator;


G. considérant que, en vertu de l'acte juridique de base, on pouvait s'attendre à ce que la mesure à adopter par la Commission présente une liste complète d'infractions harmonisées et de degrés harmonisés de gravité pouvant porter préjudice à l'honorabilité du transporteur par route;

G. whereas, taking into consideration the basic legal act, the measure to be adopted by the Commission was expected to include a full list of both harmonised infringements and harmonised degree of seriousness which may lead to the loss of the good repute by the road transport operator;


L'espérance de vie des personnes de moins de 65 ans dans l'Union européenne des Vingt-Sept montre qu'en 2006, un homme pouvait s'attendre à vivre 16,8 années de plus, tandis que le chiffre correspondant pour les femmes était de 20,4 années.

The life expectancy of persons aged 65 in the EU-27 shows that the average man could expect to live an additional 16.8 years in 2006, while the corresponding figure for women was 20.4 years.


Si une partie pouvait légitimement s'attendre à ce que l'acte soit légal et a fait valoir qu'il devait être maintenu, la rectification ou le retrait n'a pas d'effet rétroactif à l'égard de cette partie.

If a party could legitimately expect the act to be lawful and has argued that it should be upheld, the rectification or withdrawal shall not have retroactive effect with regard to that party.


Dans sa communication sur l'immigration, l'intégration et l'emploi (COM(2003)336 final) ainsi que dans le livre vert « Face aux changements démographiques, une nouvelle solidarité entre générations (COM(2005) 94 final), la Commission a souligné qu'en raison de l'évolution démographique on pouvait s'attendre à un déclin de l'emploi après 2010.

In its communication on immigration, integration and employment (COM(2003)336 final) and in the Green Paper "Confronting demographic change: new solidarity between generations" (COM(2005) 94 final), the Commission emphasized that, on account of demographic trends, a decline in employment could be expected after 2010.


Comme on pouvait s’y attendre, cinq ans après l’entrée en vigueur de REACH, il est encore trop tôt pour quantifier les avantages.

As expected, five years after the entry into force of REACH, it is still too early to quantify the benefits.


Au Conseil et au sein de la présidence, nous sommes tout à fait conscients que de nombreux pays ont connu un certain climat d'inquiétude quant à savoir si, dans le domaine du renforcement de la sécurité et de la lutte contre les organisations terroristes, la protection des droits de l'homme pouvait souffrir d'un grand préjudice.

In the Presidency and in the Council we are very aware that in many countries a certain climate of concern has evolved over whether, in the quest to strengthen security and the fight against terrorist organisations, the protection of human rights might be substantially damaged.


- (EN) Monsieur le Président, je répondrai tout d'abord à la question directe à laquelle on pouvait s'attendre et qui a été posée par Mme van der Laan.

– Mr President, I will first of all respond to the characteristically direct question from Mrs van der Laan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

homme pouvait s'attendre ->

Date index: 2023-03-31
w