Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CPD
Comité des personnes disparues
Comité des personnes disparues à Chypre
Défense d'homme à homme
Défense homme à homme
Défense homme à homme à partir du centre
Défense individuelle
Défense individuelle à partir du centre
Homme à attitude verticale
Homme à station verticale
Marquage d'homme à homme
Marquage homme à homme
Marquage individuel
Marquage individuel
Monte-homme à contrepoids
Monte-hommes à contrepoids
Monte-personne à contrepoids
Monte-personnes à contrepoids
Stratégie défensive de type personne à personne
Système d'homme à homme
Transition HvF
Transition d'homme à femme
Transition homme vers femme

Vertaling van "homme a disparu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
défense d'homme à homme | défense homme à homme | défense individuelle

individual defence | man-to-man defence


monte-homme à contrepoids [ monte-hommes à contrepoids | monte-personnes à contrepoids | monte-personne à contrepoids ]

counterbalanced manlift [ counterweighted manlift ]


défense homme à homme à partir du centre [ défense individuelle à partir du centre ]

half-court man-to-man defence


marquage individuel | stratégie défensive de type personne à personne | système d'homme à homme

one-on-one defence | one-on-one defense | man-to-man defence | man-to-man defense


homme à station verticale [ homme à attitude verticale ]

Homo erectus


marquage individuel (1) | marquage d'homme à homme (2)

man-for-man marking


transition homme vers femme | transition HvF | transition d'homme à femme

male to female transition | MTF transition




marquage homme à homme | marquage individuel

man-to-man marking


Comité des personnes disparues | Comité des personnes disparues à Chypre | CPD [Abbr.]

Committee on Missing Persons in Cyprus
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
considérant qu'entre octobre 2014 et mai 2016 dans les territoires de Beni, Lubero et Butembo, plus de 1 160 personnes ont été sauvagement assassinées, plus de 1 470 personnes ont disparu, beaucoup de maisons, de dispensaires et d'écoles ont été brûlés et nombre de femmes, d'hommes et d'enfants ont été victimes de violences sexuelles.

whereas between October 2014 and May 2016 in the territories of Beni, Lubero and Butembo more than 1 160 people were savagely killed, more than 1 470 people disappeared, many houses, health centres and schools were burnt down and many women, men and children were victims of sexual violence.


16. se félicite de la signature, sous les auspices de la Commission internationale pour les personnes disparues (CIPD), de la déclaration sur le rôle de l'État dans la résolution des affaires de personnes disparues à la suite de conflits armés et de violations des droits de l'homme; souligne qu'il est essentiel d'intensifier les efforts visant à retrouver et à identifier les personnes disparues ainsi qu'à localiser les fosses communes de l'époque des conflits en Croatie, en Bosnie-Herzégovine et au Kosovo, ainsi que de défendre le droit des familles des victimes de savoir ce qu'il est advenu de leurs proches ...[+++]

16. Welcomes the signing, under the auspices of the International Commission on Missing Persons (ICMP), of the Declaration on the Role of the State in Addressing the Issue of Persons Missing as a Consequence of Armed Conflict and Human Rights Abuses; highlights the need to strengthen efforts to find and identify missing persons and locate mass graves from the wars in Croatia, Bosnia and Herzegovina and Kosovo, as well as to ensure the right of victims’ families to know the fate of their missing family members;


15. se félicite de la signature, sous les auspices de la Commission internationale pour les personnes disparues (CIPD), de la déclaration sur le rôle de l'État dans la résolution des affaires de personnes disparues à la suite de conflits armés et de violations des droits de l'homme; souligne qu'il est essentiel d'intensifier les efforts visant à retrouver et à identifier les personnes disparues ainsi qu'à localiser les fosses communes de l'époque des conflits en Croatie, en Bosnie-Herzégovine et au Kosovo, ainsi que de défendre le droit des familles des victimes de savoir ce qu'il est advenu de leurs proches ...[+++]

15. Welcomes the signing, under the auspices of the International Commission on Missing Persons (ICMP), of the Declaration on the Role of the State in Addressing the Issue of Persons Missing as a Consequence of Armed Conflict and Human Rights Abuses; highlights the need to strengthen efforts to find and identify missing persons and locate mass graves from the wars in Croatia, Bosnia and Herzegovina and Kosovo, as well as to ensure the right of victims’ families to know the fate of their missing family members;


A préparé, donné l'ordre de commettre ou commis des actes qui violent le droit international des droits de l'homme ou le droit international humanitaire, selon le cas: Après la prise de Bangui par la Séléka, le 24 mars 2013, Nourredine Adam a été nommé ministre de la sécurité, puis directeur général du Comité extraordinaire de défense des acquis démocratiques (CEDAD), service de renseignement de la RCA aujourd'hui disparu.

Involved in planning, directing, or committing acts that violate international human rights law or international humanitarian law, as applicable: After the Séléka took control of Bangui on 24 March 2013, Nourredine Adam was appointed Minister for Security, then Director General of the ‘Extraordinary Committee for the Defence of Democratic Achievements’ (Comité extraordinaire de défense des acquis démocratiques — CEDAD, a now-defunct CAR intelligence service).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. considérant que de nombreux défenseurs des droits de l'homme, intellectuels, figures religieuses, journalistes et militants de la société civile ont perdu la vie, ont disparu ou ont été torturés par les services de sécurité du régime, et qu'ils sont de plus en plus pris pour cible par différents groupes rebelles; qu'en 2011, la lauréate du Prix Sakharov, Razan Zeitouneh, l'une des plus en vue parmi les premiers chefs du soulèvement contre le régime syrien, qui avait exhorté à la résistance civile non violente, a été enlevée au moi ...[+++]

M. whereas many human rights defenders, intellectuals, religious figures, journalists and civil society activists have lost their lives, disappeared or been tortured at the hands of the regime’s security services, and whereas they are also increasingly becoming targets of crimes committed by several rebel groups; whereas 2011 Sakharov Prize winner Razan Zeitouneh – one of the most vocal early leaders of the uprising against the Syrian regime and an advocate of non-violence and civil resistance – was abducted, together with her husband Wael Hamahed and human rights activists Nazem Hamadeh and Samira Khalil, by an unidentified group of gu ...[+++]


Des syndicalistes, des journalistes, des femmes politiques et des défenseurs des droits de l’homme ont disparu ou ont été tués.

Trade unionists, journalists, women politicians and human rights activists have disappeared or have been killed.


encourage la Turquie à renforcer son soutien au comité des personnes disparues à Chypre, en particulier en lui facilitant l'accès aux zones militaires et aux archives, et à prendre toute autre mesure utile, conformément aux conclusions de la Cour européenne des droits de l'homme, sur la question humanitaire des personnes disparues;

Encourages Turkey to intensify its support for the Committee on Missing Persons in Cyprus, in particular by facilitating its access to military zones and archives, and to take all other appropriate action, in accordance with the findings of the European Court of Human Rights, on the humanitarian issue of missing persons;


La détresse économique des veuves ou des femmes isolées ayant leur famille à charge parce que les hommes ont disparu ou sont au combat est immense.

The economic suffering of widows or women on their own, looking after families because the men have disappeared or are at the front, is enormous.


La situation générale en termes de respect des droits de l'homme et de protection des minorités s'est améliorée quoique dans certains pays des progrès soient encore à faire, notamment en ce qui concerne la mise en oeuvre de la législation, l'égalité devant la loi, les personnes disparues et le droit à la propriété.

The general situation in terms of respect for human rights and protection of minorities has progressed but there is a need for further improvement in a number of countries as regards for example implementation of legislation, equality before the law, missing persons and the right to property.


- les manifestations qui ont eu lieu depuis la tenue de la troisième conférence des ministres de l'OMC à Seattle montrent que les droits de l'homme et les droits du travail fondamentaux demeurent au centre des débats et n'ont pas disparu de l'ordre du jour politique.

- The demonstrations that have taken place since the third WTO conference in Seattle show that basic human and workers' rights are a key issue in the public debate and will therefore not disappear from the political agenda.


w