Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «histoire puis j'utiliserai » (Français → Anglais) :

Je vous raconterai mon histoire puis j'utiliserai l'argent pour prouver mon innocence».

I'll tell you my story, and then I can use the money to prove I am innocent" .


Un ministre fait une virée dans un hélicoptère de recherche et de sauvetage, puis il fabrique une histoire, puis change sa version, puis il menace de poursuivre ceux qui lui posent des questions.

A minister takes a joyride in a search and rescue helicopter, then he makes up a story, then he changes the story, then he threatens to sue the people who question him.


Il est intéressant de parcourir le pays, d'écouter un grand nombre d'histoires, puis de présenter notre rapport.

It is interesting to go across the country and listen to many of these stories, and then deliver our report.


Nous entendons une histoire, puis l’autre, et il est très difficile pour nous, députés européens, de découvrir les faits précis. Nous espérons que cette confusion sera résolue dans les prochains jours et que les flux de gaz reprendront, comme promis.

We hear one story, then another, and it is very difficult for us MEPs to find out the precise facts. We hope that this confusion will be resolved in the next few days and that gas, as promised, will flow once more.


- (EN) Monsieur le Président, l’histoire de la Croatie est d’une certaine manière l’histoire d’une série d’unions politiques contractées par une élite au pouvoir sans le consentement du peuple : tout d’abord l’union avec la Hongrie, puis celle avec la monarchie des Habsbourg, puis le Royaume des Serbes, des Croates et des Slovènes qui aura peu vécu et ensuite, évidemment, la Fédération yougoslave.

- Mr President, the history of Croatia is in some ways the story of a series of political unions contracted by a ruling elite without the consent of the people: first the union with Hungary, then that with the Habsburg monarchy, then the short-lived Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes, and then of course the Yugoslav Federation.


J’utiliserai les périodes de transition le plus intelligemment possible et aussi les marges de flexibilité que nous donne l’accord de Bâle, et puis vous apporterez vous-même votre propre contribution.

I will be making the best possible use of the transition periods and of the room for manoeuvre that the Basel Agreement gives us, plus you will be making your own contribution.


Trop longtemps considérée comme le champ de bataille privilégié de menaçants voisins pour lesquels l'annexion de la Pologne constituait toujours le premier point de leurs programmes expansionnistes, théâtre involontaire d'une des plus abominables tragédies de l'histoire, puis abandonnée des décennies à l'oppression d'un régime totalitaire qui - encouragé par nos silences coupables - pensait venir à bout de son légendaire esprit de résistance, la Pologne n'a pas cessé d'illustrer avec force les valeurs de liberté, de courage, d'indépendance, tout ce qui fait en somme le socle de valeurs communes s ...[+++]

Regarded for far too long as the prime battleground for neighbouring aggressors, who always saw the annexation of Poland as the first stop on their expansionist itinerary, the unwilling arena for one of the most abhorrent tragedies in history, and subsequently left for decades to oppression by a totalitarian regime which, encouraged by our culpable silence, thought that it could finally quash Poland’s legendary spirit of resistance, Poland has never ceased to demonstrate forcefully the values of freedom, courage and independence, all those shared values that form the foundation stone on which our construction of a political Europe is sup ...[+++]


Puis, j'utiliserai ma province, le Nouveau-Brunswick, pour illustrer les conséquences que peut avoir l'absence de vision à long terme.

Then I shall use my province, New Brunswick, as an example to illustrate the results that a lack of vision can have.


Je voudrais signaler que très souvent, lorsque nous exacerbons les critiques concernant le processus actuel de construction européenne, nous oublions que cette construction et le propre projet politique de l'Union constituent l'histoire absolument évidente d'une réussite qui a débuté avec six pays et qui compte aujourd'hui 15 pays ; bientôt, nous pourrons être 25, puis 27, 28, qui sait si un jour nous serons bien plus nombreux.

I should like to point out that when strong criticism of the present process of building Europe is voiced, there is a tendency to overlook the fact that the building of Europe and the whole political enterprise of creating the Union are an obvious success story. The Union began with six Member States. There are now 15. Very soon we could be 25, then 27, 28 and perhaps many more in the future.


Si Michael Harris interviewe M. Marshall, ce dernier coopère et lui raconte son histoire; puis Michael Harris produit un livre qu'il soumet à un éditeur: ce n'est pas de la collaboration.

If Michael Harris sits down and interviews Mr. Marshall, Mr. Marshall cooperates and tells his story and then Michael Harris produces a book and submits it to a publisher, that is not collaboration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

histoire puis j'utiliserai ->

Date index: 2021-06-06
w