Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent d'admission à l'aéroport
Agente d'admission à l'aéroport
Assignation d'un lieu de séjour à l'aéroport
Concessionnaire des services aéronautiques à l'aéroport
Condition à l'aéroport
Entité gestionnaire
Entité gestionnaire d'un aéroport
Exploitant d'aéroport
Exploitant des services aéronautiques à l'aéroport
Exploitant d’aéroport
Minimums météorologiques à l'aéroport de dégagement
Minimums à l'aéroport de dégagement
Mouvements d'aéronefs aux aéroports
Mouvements d'aéronefs à l'aéroport
Organisme de gestion d'un aéroport
Procédure à l'aéroport
Renvoi à l'aéroport

Traduction de «hier à l’aéroport » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
agent d'admission à l'aéroport [ agente d'admission à l'aéroport ]

airport admission officer


concessionnaire des services aéronautiques à l'aéroport [ exploitant des services aéronautiques à l'aéroport ]

fixed-base operator [ FBO | fixed base operator ]


mouvements d'aéronefs à l'aéroport [ mouvements d'aéronefs aux aéroports ]

airport movements






assignation d'un lieu de séjour à l'aéroport

allocation of a place to stay at the airport


minimums météorologiques à l'aéroport de dégagement

alternate airport weather minima


procédure à l'aéroport

procedure at the airport | airport procedure


minimums à l'aéroport de dégagement

airport alternate minima


entité gestionnaire | entité gestionnaire d'un aéroport | exploitant d’aéroport | exploitant d'aéroport | organisme de gestion d'un aéroport

airport managing body | airport operator | managing body of an airport | managing body of the airport
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Callbeck: Hier, à l'aéroport de Charlottetown, je parlais au PDG de l'administration aéroportuaire de Charlottetown qui évoquait l'augmentation des coûts.

Senator Callbeck: Yesterday, at the Charlottetown airport I was talking to the CEO of the Charlottetown Airport Authority and he was talking about increasing costs.


Voici des journaux indépendants que j’ai achetés hier à l’aéroport: Il Manifesto , journal communiste; L’Unità , journal fondé par Antonio Gramsci du parti démocrate, parti démocrate de gauche; L’Europa , journal du parti Margherita qui a rejoint les rangs du parti démocrate au sein duquel il y a la faction D’Alema-Letta qui a sa propre publication: Il Riformista .

These are some of the independent newspapers that I bought yesterday at the airport: this is Il Manifesto , a communist newspaper; this is L’Unità , a newspaper founded by Antonio Gramsci, of the Democratic Party-Democratic Party of the Left; and this is L’Europa , the newspaper of the Margherita party, which has joined the Democratic Party.


Voici des journaux indépendants que j’ai achetés hier à l’aéroport: Il Manifesto, journal communiste; L’Unità, journal fondé par Antonio Gramsci du parti démocrate, parti démocrate de gauche; L’Europa, journal du parti Margherita qui a rejoint les rangs du parti démocrate au sein duquel il y a la faction D’Alema-Letta qui a sa propre publication: Il Riformista.

These are some of the independent newspapers that I bought yesterday at the airport: this is Il Manifesto, a communist newspaper; this is L’Unità, a newspaper founded by Antonio Gramsci, of the Democratic Party-Democratic Party of the Left; and this is L’Europa, the newspaper of the Margherita party, which has joined the Democratic Party.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais faire une brève déclaration - que je voulais faire hier - concernant les événements survenus hier à l’aéroport Charles de Gaulle.

– Mr President, I would like to make a short statement – which I had intended to make yesterday – about events yesterday at Charles de Gaulle Airport.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme je le disais hier, à l'aéroport d'Ottawa, avant que les gens passent au rayon-x, il y a une grande affiche qui dit que la sécurité dans les aéroports est la responsabilité des compagnies aériennes.

As I said yesterday, at the Ottawa airport there is a big sign before people go through the x-ray machines which says “Airport security is an airline responsibility”.


Je me bornerai à faire remarquer que cet après-midi, des membres de la guérilla ont tiré sur l'ambassade d'Albanie, que des magasins et logements appartenant à des Albanais ont été détruits à Bitola, où l'on n'avait jamais enregistré de troubles jusqu'à présent, et qu'une bombe a été désamorcée hier à l'aéroport de Skopje.

I will restrict myself to pointing out that, this afternoon, the guerrillas have fired on the Albanian Embassy, shops and flats belonging to Albanians have been destroyed in Bitola, which had never known any disorder before, and yesterday a bomb was defused at Skopje airport.


Ce que nous construisons et que nos citoyens paient est détruit par les bombardements, par les bouteurs : de l'aéroport au port, en passant par le laboratoire contre le terrorisme, détruit avant-hier.

What we build and our citizens pay for is destroyed by shells and bulldozers: from the airport to the port; even the anti-terrorism laboratory was destroyed the day before yesterday.


Ma collègue de la Nouvelle-Écosse me rappelait hier, à l'aéroport, alors que nous nous apprêtions à rentrer à Ottawa, que le projet de loi présente un avantage: Preston Manning a annulé la conférence de presse qu'il a l'habitude de convoquer à la fin de la session.

My colleague from Nova Scotia reminded me in the Halifax airport yesterday as we were returning that there is one benefit of this bill: Preston Manning cancelled the press conference which he normally holds at the end of the session.


M. Jean H. Leroux (Shefford): Monsieur le Président, les premiers rescapés de l'enfer rwandais sont arrivés hier à l'aéroport de Mirabel, laissant derrière eux des routes jonchées de cadavres, des amis morts, des années de travail englouties en quelques jours par une folie meurtrière incompréhensible.

Mr. Jean H. Leroux (Shefford): Mr. Speaker, the first survivors of the massacre in Rwanda arrived yesterday at Mirabel Airport, leaving behind roads littered with corpses, friends who had been killed and years of work wiped out in only few days by a senseless, murderous rampage.


Deux avions-cargos ont décollé hier de l'aéroport de Hanovre en emmenant quatre-vingts tonnes métriques de matériel de sûreté nucléaire destiné à la centrale de Balakovo, en Russie.

Two transport aeroplanes took off today from Hannover airport, flying 80 metric tonnes of nuclear safety equipment to Balakovo Nuclear Power Plant in Russia.


w