Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boat People hier Vietnamiens-Canadiens aujourd'hui
Casse-tête d'hier et d'aujourd'hui

Vertaling van "hier plutôt qu’aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Données de base sur les familles canadiennes d'hier et d'aujourd'hui

Basic Facts on Families in Canada, Past and Present


Casse-tête d'hier et d'aujourd'hui

Puzzles Old and New


Boat People hier : Vietnamiens-Canadiens aujourd'hui

Boat People No Longer: Vietnamese Canadians
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À la séance d'hier, nous en avons brièvement discuté et convenu de commencer cette étude aujourd'hui, plutôt que de nous lancer, comme il avait été prévu, dans l'examen des dispositions de non-dérogation.

We had a brief discussion at yesterday's committee meeting and agreed to commence our study today rather than beginning our study of non-derogation clauses as previously planned.


Je crois que nous nous souvenons tous de la réaction immédiate et rapide du Parlement européen, du Conseil et des États membres, ce qui me met une pression énorme pour que j’augmente immédiatement – hier plutôt quaujourd’hui – les quotas afin d’alléger la situation des prix à la consommation.

I think we all remember the immediate and quick reaction that was witnessed by the European Parliament, by the Council, by Member States, that put enormous pressure on me to increase immediately – yesterday rather than tomorrow – to increase the quotas to ease the situation on consumer prices.


Aujourd’hui, ou plutôt hier et aujourd’hui, le ministre hongrois des affaires étrangères, János Martonyi, se trouvait de l’autre côté, à la frontière entre la Libye et l’Égypte.

Today, or rather yesterday and today, the Hungarian Foreign Minister János Martonyi has been on the other side, on the Libyan-Egyptian border.


En raison de toutes les déclarations floues d'hier et d'aujourd'hui, je redemande au gouvernement de confirmer que son ex-ministre a tort et que sa vison de la nation québécoise n'est pas définie sur une base ethnique, mais plutôt sur une base inclusive pour tous les hommes et les femmes de toutes origines habitant le Québec.

After all the vague statements made yesterday and today, I am again asking the government to confirm that its former minister was wrong and that its vision of the Quebec nation is not defined on the basis of ethnicity, but on the basis of inclusion for all men and women of all origins living in Quebec.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au contraire, la Conférence des présidents devrait mettre en œuvre la décision de la plénière concernant le remboursement des frais de voyage réels plutôt que de bloquer, aujourdhui comme hier, cette réforme de manière à pouvoir se servir de la question des frais de voyage dans ses négociations avec le Conseil.

Instead, the Conference of Presidents should implement plenary’s decision concerning the reimbursement of actual travel expenses instead of, now as before, blocking this reform so as to be able to use the issue of travel expenses in its negotiations with the Council.


Que l'on parle des libéraux d'aujourd'hui ou des conservateurs d'hier, prenons donc le temps de tirer leçon de nos erreurs du passé et délogeons un gouvernement qui ploie sous les scandales pour élire plutôt, à la tête de notre pays, un gouvernement honnête et respectueux de l'éthique.

Let us now take the time to learn from the errors of the past, whether we are talking about the present Liberals or the past Conservatives, to put an end to a government that is riddled with scandal and get on to true, ethical government for this country.


En tant que société, nous pouvons nous désoler d’avoir adopté, par le passé, des politiques mal orientées; ne devrions-nous pas plutôt nous sentir moralement et socialement responsables de rendre aux jeunes Autochtones d’aujourd’hui ce qui n’aurait jamais dû être enlevé à ceux d’hier : l’espoir d’avoir un avenir et la possibilité d’y occuper la place à laquelle ils ont droit?

As a society, we can question our responsibility for the misguided policies of the past, but should we not be morally and socially responsible to restore to Aboriginal youth today that which should never have been taken from those of yesterday: their hope for the future and a chance to take their rightful place in it?


C’est un point sur lequel nous devons adopter une meilleure position au niveau interne et en fait, plutôt hier qu’aujourd’hui.

It is a matter on which we need to reach a better position internally the sooner the better.


Mesdames et Messieurs, aujourd'hui je crois que la priorité, pour l'Union européenne, en matière de sport, ce n'est pas de sanctionner un pays membre qui a réussi à organiser avec succès un tel événement, c'est plutôt, comme l'a dit Romano Prodi hier, d'engager une véritable lutte européenne contre le dopage, par exemple, c'est-à-dire de refuser que la seule logique de l'argent finisse par tuer la beauté et l'esprit même du sport.

Ladies and gentlemen, I think that the European Union"s priority in sport today is not to punish a Member Nation which has managed successfully to organise an event like this, but is rather, as Romano Prodi said yesterday, to engage in a real pan-European battle against doping, and this means refusing to allow the unique power of money to kill off the beauty and the very spirit of sport.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, le député aurait dû préparer sa question aujourd'hui plutôt qu'hier.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member should have prepared his question on the day of this question period rather than the day before.




Anderen hebben gezocht naar : casse-tête d'hier et d'aujourd'hui     hier plutôt qu’aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hier plutôt qu’aujourd ->

Date index: 2022-11-10
w