Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir l'esprit d'organisation
Avoir le sens de l'organisation
Transformation d'une maison = site protégé
à l'occasion d'un évènement
à l'occasion d'un événement
à la survenance d'un évènement
à la survenance d'un événement

Vertaling van "hier l’occasion d’avoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à l'occasion d'un événement [ à la survenance d'un événement | à l'occasion d'un évènement | à la survenance d'un évènement ]

on the happening of an event


Notes pour une allocution de l'honorable David Kilgour, secrétaire d'État (Amérique latine et Afrique), à l'occasion d'un déjeuner en l'honneur de Mme Lisa Bobbie Schreiber Hughes, nouveau consul général des États-Unis

Notes for an address by the Honourable David Kilgour, Secretary of State (Latin America and Africa), at a welcome luncheon for Lisa Bobbie Schreiber Hughes, U.S. Consul General in Calgary


Notes pour une allocution de l'honorable Lloyd Axworthy, ministre des Affaires étrangères, à l'occasion d'une réunion des ministres de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe

Address by the Honourable Lloyd Axworthy, Minister of Foreign Affairs, to a ministerial meeting of the Organization for Security and Co-operation in Europe.


avoir le sens de l'organisation | avoir l'esprit d'organisation

have organizational skills | have organisational skills


activités spatiales risquant d'avoir un effet nocif pour l'environnement

Potentially Environmentally Detrimental Activities in Space | PEDAS


expropriation (=matérielle): vide de son sens le droit dont on jouit: l'Etat oblige à avoir des locataires, interdit la | transformation d'une maison = site protégé

expropriation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vous remercie, monsieur le président et Carolyn, ainsi que les membres de son comité, de nous avoir invités à participer aux délibérations d'hier et de nous avoir donné l'occasion de nous adresser aujourd'hui aussi à vous.

Thank you, Mr. Chair, and Carolyn, and the members of her committee, for inviting us to participate in yesterday's deliberations and having an opportunity to speak before you today as well.


Monsieur le Président, je tiens à féliciter le gouvernement, plus précisément Emploi et Développement social Canada, d'avoir remporté hier un autre prestigieux prix Teddy, qui récompense le gaspillage de fonds publics, à l'occasion de la soirée distinguée qu'organise chaque année la Fédération canadienne des contribuables afin de souligner les pires abus en matière de gaspillage gouvernemental.

Mr. Speaker, I would like to congratulate the government, specifically Employment and Social Development Canada on winning yet another prestigious Teddy Waste Award yesterday. The Canadian Taxpayers Federation holds this annual black-tie event to celebrate the best of the worst in government waste.


Hier, à l'occasion d'un déjeuner organisé par la Fondation Famous 5, on l'a honorée pour son leadership au nom des femmes et pour avoir été la première femme élue au poste de premier ministre d'une province dans l'histoire du Canada.

Yesterday, at a luncheon convened by the Famous 5 Foundation, she was honoured in celebration of her leadership on behalf of women and for being the first elected female premier in the history of Canada.


Je voudrais m’associer au président pour accueillir chaleureusement la délégation des représentants du parlement iranien, conduite par le président de la commission des affaires étrangères, M. Mirdamadi, avec qui j’ai eu hier l’occasion d’avoir une conversation extrêmement intéressante sur des questions d’actualité, des questions dont nous aurons l’occasion de débattre cet après-midi.

I would like to join the President in warmly welcoming the representatives of the Iranian Parliament, headed by the Chairman of the Foreign Affairs Committee, Mr Mirdamadi, with whom I had the opportunity to meet yesterday and have a wonderful conversation on topical issues, issues which we will have the opportunity to discuss this afternoon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En fait, comme je l’ai déjà mentionné, hier devant notre Assemblée et à d’autres occasions, la capacité de l’Union européenne à mettre en œuvre une stratégie énergétique - qui soit non seulement durable mais aussi autonome - et, partant, son indépendance par rapport aux jeux de pouvoir et aux intérêts économiques qui interviennent souvent en coulisses dans ce domaine, est un facteur décisif pour répondre à de nombreux défis mondiaux qui nous attendent dans un avenir proche, non seulement en termes de compétitivité, mais aussi en ce qui concerne le poids politique et stratégiq ...[+++]

As I have, in fact, mentioned before, both yesterday in this Chamber and on other occasions, the EU’s capacity to implement an energy strategy – and one that is not just sustainable but also autonomous – and thus its independence from the power games and economic interests that are often at work behind the scenes in this sector is a decisive factor in meeting so many of the global challenges that await us in the near future, not only in terms of competitiveness, but also with regard to the political and strategic weight that the European Union wishes to have and could obtain.


M. Rick Casson (Lethbridge, PCC): Monsieur le président, je pense vous avoir dit hier au téléphone que j'estimais que cette réunion était importante, après ce que nous avons vu hier, juste pour donner à chacun l'occasion de mesurer ce qui est arrivé, de réparer les pots cassés, de justifier ce qui est arrivé ou quoi que ce soit d'autre.

Mr. Rick Casson (Lethbridge, CPC): Mr. Chairman, I think I expressed to you yesterday in a phone call that I felt that this meeting was important, after what we observed yesterday, just to give everybody an opportunity to quantify what happened, or to clear the air, or to justify it, or whatever.


Il ne me remerciera peut-être pas pour l'avoir dit, mais j'ai eu l'occasion de m'entretenir longuement avec lui hier au sujet des efforts diplomatiques qu'il a déployés en notre nom afin de maintenir ouverts les canaux de communication entre toutes les parties.

He may not thank me for saying this, but I had the opportunity to speak to him at length yesterday about his diplomatic efforts on our behalf to keep channels of communication open with all sides.


Avant-hier, un Suédois a été expulsé de Belgique après avoir collé des affiches qui appelaient à l'une des manifestations légales prévues à l'occasion du sommet de Laeken.

Two days ago, a Swede was expelled from Belgium for having put up posters for one of the legal demonstrations to be held in conjunction with the Laeken Summit.


Et je profite de cette occasion pour me réjouir et pour féliciter la présidence belge d'avoir réussi, hier à Rome, à consolider des décisions prises par le Conseil JAI dans le sens de l'adoption de la décision-cadre contre le terrorisme et de la décision-cadre sur le mandat d'arrêt européen.

Let me also take this opportunity to express my pleasure and my congratulations to the Belgian Presidency for managing, yesterday in Rome, to consolidate decisions taken by the Justice and Home Affairs Council to adopt the framework decision on combating terrorism and the framework decision on the European arrest warrant.


Je profite de l'occasion pour remercier tous ceux qui ont participé au débat qui s'est tenu à la Chambre hier et pour les féliciter d'avoir adopté la motion mémorable qui suit: Que la Chambre reconnaisse, à l'occasion du 81e anniversaire de la tragédie arménienne qui a causé la perte de quelque 1,5 million de vies humaines le 24 avril 1915 et en raison d'autres crimes commis envers l'humanité, la semaine du 20 au 27 avril de chaque année comme la semai ...[+++]

I would like to take this opportunity to thank the members of Parliament who participated in yesterday's debate in the House and to congratulate them on passing the historic motion which reads: That this House recognize on the occasion of the 81st anniversary of the Armenian tragedy which claimed some 1.5 million lives that took place on April 24, 1915, and in recognition of other crimes against humanity, the week of April 20 to 27 of each year as the week of remembrance of the inhumanity of people towards one another.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hier l’occasion d’avoir ->

Date index: 2022-05-01
w