Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hier indiquent très " (Frans → Engels) :

Comme le ministre l'a indiqué très clairement hier, et nous l'avons souligné très fermement à Paris, le Canada ne peut et n'acceptera pas le statu quo comme un principe général applicable à toutes les réserves qui seront acceptées.

As the minister said quite clearly yesterday, and we have emphasized this very strongly in Paris, Canada cannot accept and will not accept standstill as a general principle applying to all reservations that will be lodged at the end of the day.


Or, lors de la réunion du comité, hier, la présidente de l'ACDI a indiqué très clairement que l'agence était favorable à la demande de KAIROS et qu'en fait, c'était la ministre qui l'avait rejetée.

In fact, at committee yesterday the president of CIDA said very clearly that it supported the application from KAIROS and, in fact, it was the minister who had rejected it.


Hier, les députés conservateurs qui siègent au comité ont indiqué très clairement que, à la suite du rapport que nous obtiendrons en juin, s'il appert qu'une enquête plus officielle est nécessaire, nous en lancerons une.

The Conservative members on the committee yesterday said very clearly that if it turned out, following the report that we will get in June, that a more formal inquiry was needed, then so be it.


J'essaie de comprendre, et c'est bien difficile (1425) L'hon. John McCallum (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, le premier ministre vient d'indiquer très clairement ce que j'avais déjà indiqué clairement hier en réponse à cette question.

I am trying to understand, but it is pretty difficult (1425) Hon. John McCallum (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, the Prime Minister has just indicated very clearly what I had already indicated very clearly yesterday in answering this question.


Le président Poutine - qui a, avant-hier, dissous un gouvernement qui a toujours été très ambigu à l’égard des pays de l’ancienne Union soviétique, et tout particulièrement, vis-à-vis du Caucase du Sud - devra également indiquer sa position à l’égard du Caucase.

President Putin – having the day before yesterday dissolved a government that has always maintained considerable ambiguity towards the countries of the former Soviet Union, and in particular, towards the South Caucasus – will also have to indicate some direction for the Caucasus.


Comme je l'ai souligné hier, il indique le genre de domaines dans lequel il serait très utile, s'il était vrai que les régions dotées de pouvoirs législatifs avaient le droit de saisir la Cour de justice des Communautés européennes de questions, parce qu'après tout, un parlement comme le parlement écossais, qui assume une responsabilité législative pour ces questions, devrait être en mesure d'analyser la question de la base juridique et il devrait en être de même, si je puis me permettre, du parlement de Galice.

As I mentioned yesterday, it does show one of the kinds of areas in which it would be very fruitful if it were the case that regions with legislative power had the right to seize the Court of Justice of questions because, after all, a parliament like the Scottish Parliament, which has legislative responsibility for these matters, should be able to test out the question of the legal basis and so should the Parliament of Galicia, might I add.


Depuis le débat - en fait, depuis hier -, j'ai reçu une lettre très courtoise et utile de la part de M. Barnier, m'indiquant que la Commission empruntait la même voie que nous en la matière.

Since the debate – yesterday in fact – I have received a very courteous and helpful letter from Mr Barnier indicating that the Commission is moving our way on this.


L'hon. Marcel Massé (président du Conseil du Trésor et ministre responsable de l'Infrastructure, Lib.): Monsieur le Président, la décision de la Cour fédérale rendue la semaine dernière et la décision rendue hier indiquent très clairement que les syndicats peuvent perdre leur cause devant les tribunaux et que la négociation est la meilleure façon d'aborder le dossier de l'équité salariale.

Hon. Marcel Massé (President of the Treasury Board and Minister responsible for Infrastructure, Lib.): Mr. Speaker, the judgment of the federal court which was rendered last week and the one which was rendered yesterday indicate very clearly that the unions can lose their case in court and that the best way to look at pay equity is to negotiate it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hier indiquent très ->

Date index: 2022-07-12
w