Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heureuse que nous puissions finalement " (Frans → Engels) :

Leur message reste le même, et je suis heureuse que nous puissions finalement nous porter à leur défense.

The message is consistent, and I am pleased that we can finally stand up for them.


Je suis heureuse que cela soit désormais derrière nous et que nous puissions finalement nous concentrer sur les enjeux que la Chambre doit considérer concernant l'article 184.4 du Code criminel.

I am pleased that it is now behind us and that we can finally focus on the issues related to section 184.4 of the Criminal Code.


Nous devrions utiliser tous les moyens diplomatiques, politiques et économiques à notre disposition pour inciter l'Iran à respecter davantage les droits de la personne afin que nous puissions finalement mettre fin à ce génocide idéologique et régler le terrible problème de la prolifération nucléaire dans cette région.

Let us use all diplomatic, political and economic means available to steer Iran towards greater respect for human rights so that we may finally bring this ideological genocide to an end and ultimately solve the terrible problem of nuclear proliferation in that region.


– (PL) Monsieur le Commissaire, chers collègues, je suis heureuse que nous puissions résumer aujourd’hui la discussion que nous avons eue ces derniers mois.

(PL) Commissioner, fellow Members, I am pleased that, today, we can sum up the discussion which we have been having in recent months.


– Madame la Présidente, je suis heureuse que nous puissions constater aujourd’hui l’importance d’une approche conjointe de la politique maritime.

– Madam President, I am pleased today that we can see the importance of a joined-up approach to maritime policy.


Je suis heureuse que nous puissions aujourd’hui mettre les femmes et la recherche en tête des priorités, et je pense qu’il s’agit d’une question cruciale pour l’Europe et pour la réalisation de la stratégie de Lisbonne.

I am glad that today we can put women and research high up on the agenda, as I believe that it is a pivotal issue for Europe with regard to fulfilment of the Lisbon Strategy.


Ce que nous cherchons et demandons en particulier – et nous sommes convaincus que le Parlement européen nous l'accordera, car il comprend qu'il s'agit d'une question politiquement complexe, voire difficile parfois –, c'est naturellement la confiance du Parlement européen en la présidence et ses efforts, de sorte que nous puissions finalement amener cet objectif vers une conclusion heureuse.

What we are seeking and specifically requesting – and we are sure that the European Parliament will grant us this since it understands that this is a politically complex and at times even difficult issue – is naturally the European Parliament’s confidence in the Presidency and the Presidency’s efforts, so that we can finally bring this objective to a successful conclusion.


Je serais très heureuse que nous puissions y participer, main dans la main. Telle est l’invitation que je vous lance et, qui sait, peut-être pourrait-elle se concrétiser.

I would greatly appreciate it if we could stand there, hand in hand, so that is my invitation to you, and, who knows – it might actually happen.


Le CCRI et la Cour fédérale ont été saisis de certaines questions et il faudra en tenir compte, mais nous exhortons toutes les parties à se rencontrer et à négocier, de façon à ce que nous puissions finalement obtenir une décision arbitrale. Le Président: La députée de Churchill a la parole.

There are certain matters before the CIRB and the Federal Court that also have to be taken into account, but we are urging all parties to get to the table and negotiate so we can finally have an adjudication The Speaker: The hon. member for Churchill.


Étant donné que nous avons vu tous les partis politiques collaborer dans le cadre du projet de loi et l'appuyer à la Chambre des communes, je crois sincèrement que tous les parlementaires reconnaissent l'urgence de collaborer pour terminer rapidement cette étude, afin que nous puissions finalement éliminer cet arriéré.

As we witnessed in the House of Commons where all political parties worked cooperatively and supported this legislation, I sincerely believe that all parliamentarians recognize the imperative to work together to complete a timely study to finally end this backlog.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

heureuse que nous puissions finalement ->

Date index: 2025-05-08
w