Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Audition sur rendez-vous
Procès sur rendez-vous
Procès à heure pré-déterminée
Procès à heure prédéterminée
Rendez-vous après les heures de travail
à quelle heure désirez-vous être réveillé

Traduction de «heures souhaitez-vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procès sur rendez-vous [ procès à heure prédéterminée | procès à heure pré-déterminée | audition sur rendez-vous ]

hearing by appointment [ trial by appointment ]


rendez-vous après les heures de travail

out-of hours appointment


rendez-vous après les heures de travail

out-of hours appointment


à quelle heure désirez-vous être réveillé

at what time would you like to be called
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous avez l'autorisation de faire quelque chose qu'aucune autre loi du Parlement ne vous autorise à faire — vous pouvez mener vos activités sans restriction, pendant la période que vous souhaitez, à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit, et vous pouvez obtenir l'autorisation d'agir ainsi à tout moment, grâce à un télémandat délivré par téléphone, par télécopieur ou par Internet.

You can do something you cannot do under any other act of Parliament — unlimited activity, for any period of time you wish, anytime, day or night, and you can obtain that authorization 24 hours a day, via telewarrant, telephone, fax, or Internet.


Si vous souhaitez connaître la recommandation privée de M. Vondra, et je suis une personne privée, et un simple sénateur à partir de lundi prochain, attendant impatiemment un voyage en France, car j’ai entendu dire que l’on dort en moyenne neuf heures par jour dans ce pays, et vu que je dors seulement deux à trois heures par jour depuis plusieurs mois, je pense que cet homme est celui qui doit nous diriger pendant les cinq années à venir.

If you want Vondra’s private recommendation – and I am a private man and just an ordinary Senator as from next Monday, looking forward to a trip to France because I have just read that the average time for sleeping in France is nine hours a day and I have been sleeping just two to three hours a day over the last months – I think that this is the man to lead us for the next five years.


J’espère que vous suivrez, le moment venu, compte tenu du vote qui a été fait tout à l’heure, la recommandation proposée par votre rapporteure et que vous appuierez, dans la résolution que vous souhaitez adopter par la même occasion sur les positions exprimées sur ce sujet, en marge du Conseil d’association, les positions dont la Présidence a la conviction qu’elles reflètent un équilibre sage, longuement mûri entre les gouvernements des États membres et servant la cause de la paix et de la stabilité dans cette région.

I hope that, when the time comes, in view of the vote taken just now, you will follow the recommendation proposed by your rapporteur and that, in the resolution you wish to adopt in the same connection on the positions set out on this subject on the fringes of the Association Council, you will support the positions that, the Presidency is convinced, reflect a wise balance that has been a long time in the making between the governments of the Member States and that serves the cause of peace and stability in the region.


− (FR) Monsieur le Président, je voudrais d'abord préciser qu'il m'apparaît naturel, quand on a l'honneur d'être le Président du Conseil en exercice, d'être devant le Parlement autant d'heures que le Parlement européen le souhaitera. Pas simplement le premier jour de la Présidence mais, je vous le dis, Monsieur le Président du Parlement européen, comme je le dis à chacun des présidents de groupe et à la Conférence des présidents, si vous souhaitez, à un moment ou à un autre de la Présidence, que je vienne, je suis à la disposition du ...[+++]

− (FR) Mr President, I would first like to say that I think it is natural, when one has the honour of being the President-in-Office of the Council, to be before Parliament for as many hours as Parliament wishes, not only on the first day of the Presidency, but rather I will say to you, President of the European Parliament, as well as to each of the group chairmen and to the Conference of Presidents, if you want me to come at particular times during the Presidency, I am at Parliament’s disposal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné que nous disposons de deux heures, souhaitez-vous procéder selon l'ancienne formule qui voulait que le premier tour soit de sept minutes, suivi d'un tour de cinq minutes?

Since we have two hours, would you like to proceed in the old way, with a first round of seven minutes, then a round of five minutes?


Si vous le souhaitez, je peux vous le remettre après l’heure des questions afin que vous puissiez lire ce que nous avons déjà réalisé.

If you wish, I can hand it to you after Question Time so you can read what we have already done.


Son Honneur le Président: Je suis désolé d'interrompre le sénateur Morin, mais il est 18 heures. Souhaitez-vous, honorables sénateurs, ne pas voir l'heure?

The Hon. the Speaker: I am sorry to interrupt, Senator Morin, but it is six o'clock.


- Monsieur Ortuondo, vous remarquerez que vous avez le droit d’introduire une motion de procédure qui, selon moi, est irrecevable du fait des sujets que vous souhaitez aborder à l’heure des questions. Je dois vous rappeler que le président Cox a décidé de respecter le règlement, et le règlement de l’heure des questions stipule clairement, dans plusieurs paragraphes, que les questions ne peuvent contenir aucune affirmation ni aucun jugement qui, dans certains cas, sont pour le moins téméraires.

Mr Ortuondo, you will note that you have the right here to raise a point of order which seems to me to be inappropriate given the issues you wish to raise during a Question Time; and I must point out to you that President Cox has decided to comply with the Rules of Procedure, and several paragraphs of the Rules, in relation to Question Time, make it very clear that questions must not contain statements or judgments, which in some cases are rash to say the least.


M. Bill Casey: Tout à l'heure, j'ai posé une question à M. Brotto sur la différence de prix entre ce que vous demandiez pour Canadien régional et le prix du Bureau de la concurrence et je ne vous demande pas des chiffres mais quel pourcentage du prix que vous souhaitez représente le prix du Bureau de la concurrence?

Mr. Bill Casey: A little while ago I asked a question of Mr. Brotto about the price differential between your asking price for the Canadian Regional Airlines and the Competition Bureau's price, and I don't expect you to give me the numbers, but what percentage of price you would like to have is the Competition Bureau's price?


À l'heure actuelle, je vous parle uniquement du fait que vous souhaitez que cette compagnie aérienne reste sous contrôle canadien.

But right now, I'm just talking about the fact that you're hoping for Canadian control of that particular Canadian airline.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

heures souhaitez-vous ->

Date index: 2023-04-09
w