Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision

Vertaling van "heures serait très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces t ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. If the ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Fraser : Je ne pense pas violer le secret du confessionnal en disant que, dans le comité de direction, nous savions qu'une heure serait très vite passée.

Senator Fraser: I think I am not really breaking the seal of the confessional if I say that, in the steering committee, we knew that an hour would be a very short time.


Est-ce qu'il serait trop tard? Est-ce qu'un arrêt de 24 ou 48 heures serait très dommageable pour l'issue de ce conflit?

Would a 24- or 48- hour halt to the air offensive seriously comprise the outcome of this conflict?


Est-ce qu'il serait trop tard? Est-ce qu'un arrêt de 24 ou 48 heures serait très dommageable pour l'issue de ce conflit?

Would a 24- or 48- hour halt to the air offensive seriously comprise the outcome of this conflict?


Ce serait très intéressant, non seulement, comme le dit le traité de Lisbonne, pour protéger les intérêts économiques de l’Union, qui est un sujet d’actualité à l’heure actuelle, mais aussi, à un stade ultérieur, pour pouvoir poursuivre des crimes transnationaux.

It would be very interesting, not only, as the Treaty of Lisbon says, to protect the economic interests of the Union, which is, of course, a very topical subject.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La preuve en est que nous ne voyons personne du grand public suivre le débat de ce soir, et si je devais expliquer à mon électorat ce que je fais ici à 23 heures, ce serait très difficile.

The proof of this is that we do not have anyone from the public following this debate this evening, and if I had to explain to my electorate what I am doing here tonight at eleven o’clock, it would be very hard work.


Peut-être que vous pourriez réduire cela à une heure et demie ou à une heure et vingt minutes; ou, peut-être, dans le cas de Toronto, que vous pourriez passer de quatre heures à trois heures, ce qui serait très concurrentiel.

Maybe you could cut that down to an hour and a half or an hour and 20 minutes; or maybe to Toronto, rather than four hours, cut it down to three, which would be very competitive.


Vous pourriez faire du 200 kilomètres heure, ce serait très confortable, très sûr, et très inoffensif pour l'environnement.

It could go 200 kilometres an hour, and it was very comfortable, very safe, and very environmentally friendly.


Je ne suis pas sûr que le Parlement ou l'Union européenne serait très crédible si nous commencions à dicter à nos citoyens les heures pendant lesquelles ils peuvent ou ne peuvent pas dormir.

I am not sure that we would have any credibility whatsoever as a Parliament or as a European Union if we started to dictate to our citizens what hours they can or cannot sleep.


En outre, aux termes de notre article 43, cette heure s’intitule "Heure des questions au Conseil et à la Commission" et je trouve qu’il serait également très intéressant, même si, bien sûr, c’est le Conseil qui est saisi de ces questions, que les réponses soient données en présence d’un représentant de la Commission, parce que nous pourrions alors, éventuellement, respectant davantage la lettre de notre règlement, avoir une plus exacte appréciation de ce que pensent les différentes institutions des questions qui s ...[+++]

Furthermore, Rule 43 calls this session ‘Question time to the Council and Commission’ and I believe it would be very useful – even though it is the Council, of course, that is deluged with such questions – if replies were given in the presence of a Commission representative. That way, by abiding more strictly by the letter of the Rules of Procedure, we would have a greater understanding of what the different institutions think of the questions put to them.


Si cela est exact, il serait très aventureux, à l'heure où nous en sommes, alors que les définitions sont déjà si difficiles à établir, d'intégrer cet élément à l'ensemble.

If that is the case, then it would obviously be extremely risky to add this to the equation at the present stage, when it is still so difficult to come up with definitions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

heures serait très ->

Date index: 2022-11-06
w