Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heures nous devrions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je tiens à rappeler aux membres du comité qu'un vote se tiendra à 10 h 15, si bien que le timbre commencera probablement à sonner à 10 heures. Nous devrions vraisemblablement quitter la salle à 10 h 05, alors essayons de respecter cet horaire lors des questions que nous poserons à nos hôtes.

I want to remind members of a vote at 10.15 a.m., so bells will probably start at 10 a.m. We probably should leave here at 10.05 a.m., so let's keep the questioning of our guests within that framework.


Mais je pense que pour faire en sorte que le plus de membres possible du comité aient l'occasion de prendre la parole, si nous avons des tours d'une heure, nous devrions continuer d'allouer cinq minutes à chacun, et si nous y allons avec des tours de deux heures, alors nous allouerons sept minutes.

But I do think just from the standpoint of trying to have as many members of the entire committee have an opportunity to speak as possible, if we're going to have one-hour rounds we should stick to the five minutes and if we're going to go to the two-hour rounds then we would do seven minutes.


Pour l’heure, nous devrions concentrer nos efforts sur la prévention de nouveaux conflits et la résolution pacifique des tensions actuelles, puisque c’est la seule manière d’installer une prospérité et une stabilité durables dans la région.

At the moment, we should focus our efforts on avoiding future conflicts and resolving ongoing tensions peacefully, as this is the only way to long-term prosperity and stability in the region.


Si nous voulons consacrer deux ou trois séances aux musées, nous pourrions leur demander de venir, mais je pense qu'au point où nous en sommes, si nous avons seulement deux heures, nous devrions recevoir l'Association des musées canadiens et le groupe du Québec, parce que cela nous donnerait une représentation complète.

If we want to have two or three sessions with museums, we can have them come, but I think at this point, if we're only going to have two hours, it should be the Canadian Museums Associations and the Quebec group, because then we'd have full representation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devrions interrompre nos travaux à ce stade et poursuivre le vote à 17 heures.

We should break at this stage and take the votes that remain at 5 p.m. this evening.


Nous devrions nous réjouir que la durée maximale de transport ait été fixée à huit heures pour les animaux destinés à l'abattage et à l'engraissement, car ils étaient transportés sur de longues distances et durant de longues périodes dans des conditions inacceptables.

The maximum journey time of eight hours for slaughter and for further fattening should be welcomed because animals were being transported long distances over long periods in completely unacceptable conditions.


Nous devrions pouvoir accorder un titre de séjour humanitaire aux victimes de la traite des êtres humains et de l'esclavage domestique, et nous devrions pouvoir garantir l'accès des personnes arrêtées et détenues dans les locaux de police à l'assistance juridique et médicale dès la première heure et, le cas échéant, à un interprète.

We ought to be able to give a humanitarian right of residence to the victims of trafficking in human beings and domestic slavery, and we ought to be able to guarantee that people who are arrested and held at police stations are given immediate access to legal and medical assistance and, where necessary, to an interpreter.


Si les gens du Nord de l'Italie, qui ont besoin d'aide à l'heure actuelle, se tournaient vers l'Europe, nous devrions leur dire : désolé, ce n'est plus possible, nous avons déjà tout dépensé en janvier, février ou mars.

There are people in northern Italy who need our help at the moment, but if they were to turn to Europe, we would have to tell them we were sorry but we do not have any money left because we spent it back in January, February or March.


Devrions-nous en faire le sujet de l'heure ou devrions-nous essayer de rattraper notre retard afin de faire tout ce que nous pouvons, en tant que parents, dirigeants communautaires et parlementaires, pour aider nos enfants à grandir et à devenir des bons citoyens?

Should we be taking this as the topic of the month or should we keep trying to translate and catch-up so that we as parents, community leaders and parliamentarians can do the best we can for children as they grow and develop into responsible citizens?


Le Président: Puisqu'il est deux heures, nous devrions normalement passer aux déclarations de députés et entendre le rappel au Règlement après la période des questions.

The Speaker: It is two o'clock. We would usually proceed to statements by members and hear the point of order after question period.




Anderen hebben gezocht naar : heures nous devrions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

heures nous devrions ->

Date index: 2021-11-26
w