Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante
Français
HX
Heure précise
Mesure bien précise
Pas d'heures précises de fonctionnement
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision

Traduction de «heure bien précise » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Groupe de troubles dans lesquels une anxiété est déclenchée, exclusivement ou essentiellement, par certaines situations bien précises sans dangerosité actuelle. Ces situations sont de ce fait typiquement évitées ou endurées avec appréhension. Les préoccupations du sujet peuvent être centrées sur des symptômes individuels tels que des palpitations ou une impression d'évanouissement et aboutissent souvent à une peur de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. La simple évocation d'une situ ...[+++]

Definition: A group of disorders in which anxiety is evoked only, or predominantly, in certain well-defined situations that are not currently dangerous. As a result these situations are characteristically avoided or endured with dread. The patient's concern may be focused on individual symptoms like palpitations or feeling faint and is often associated with secondary fears of dying, losing control, or going mad. Contemplating entry to the phobic situation usually generates anticipatory anxiety. Phobic anxiety and depression often coexist. Whether two diagnoses, phobic anxiety and depressive episode, are needed, or only one, is determined by the time course of the tw ...[+++]




Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, se développent rapidement en l'espace de quelques jours et disparais ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid re ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit ê ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceive ...[+++]


pas d'heures précises de fonctionnement | HX [Abbr.]

no specific working hours | HX [Abbr.]


pas d'heures précises de fonctionnement(HX)

no specific working hours | HX [Abbr.]


pas d'heures précises de fonctionnement

no specific working hours


pas d'heures précises de fonctionnement [ HX ]

no specific working hours [ HX ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme je l'ai indiqué tout à l'heure, la jurisprudence a établi des directives bien précises en matière de détermination de la peine, j'ai peur que les juges, qui savent très bien qu'ils ont en vertu du Code criminel l'obligation de respecter le principe de la totalité en matière de détermination des peines, soit continuent à appliquer les peines individuelles actuelles, risquant d'enfreindre le principe de la totalité pour ce qui est de la peine globale, soit se trouvent dans l'obligation de réduire les peines in ...[+++]

As I indicated a moment earlier, there are fairly well-established case-law guidelines for sentences, and I fear that because judges are very cognizant of their obligation under the Criminal Code to respect the totality principle in sentencing, they would either continue with the current individual sentences and potentially breach the totality principle in terms of the overall penalty, or in fact be forced to reduce the individual sentences so as to have a total sentence that would still comport with the principle of totality.


Le taux d’intérêt n’est considéré comme fixe que si son niveau a été défini précisément, par exemple à 10 %, ou bien sous forme d’écart par rapport à un taux de référence à un moment déterminé, par exemple EURIBOR sur 6 mois plus 2 points de pourcentage à un jour et à une heure donnés prédéterminés.

The value of the interest rate is only considered to be unchangeable if it is defined as an exact level, for example as 10 %, or as a differential to a reference rate at a fixed point in time, for example as 6-month EURIBOR plus 2 percentage points at a certain predetermined day and time.


[Français] M. Marc LeFrançois: Monsieur le président, pour être sûr qu'on se comprend bien, car on a parlé beaucoup tout à l'heure de contrat verbal et de légalité, j'aimerais que tout le monde ici soit bien conscient que dans le grand cahier, à l'annexe « C », où il est question des mesures correctrices qu'on a apportées, il est bien précisé, à l'item 3d):

[Translation] Mr. Marc LeFrançois: Mr. Chair, so as to be sure we understand each other clearly, because there was a lot of talk earlier about verbal contracts and legality, I would like everyone here to be aware that, in the big binder, in Attachment “C” regarding corrective measures, item 3d) states:


La question de l'heure est précisément celle que la députée de Saint John a posée à l'actuel premier ministre: ou bien il était au courant et a choisi de ne rien faire, ce qui le rend complice de blanchiment d'argent; ou bien il n'en savait rien et il faut alors se demander comment les Canadiens peuvent lui confier la gestion de leur argent.

A seminal question that the current Prime Minister has to answer is precisely as was outlined by the member for Saint John: either on the one hand he knew about it and chose to do nothing, in which case he is complicit in money laundering; or, he did not know about it, in which case how can Canadians trust him to manage their money.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, comme j’ai formulé tout à l’heure une remarque critique à l’égard des déclarations de monsieur le Premier ministre Aznar, je voudrais quand même remercier le Président en exercice du Conseil, ici représenté, d’avoir bien précisé, ou du moins de me l’avoir fait personnellement observer, qu’il incombe au Parlement de déléguer ses représentants politiques au sein du groupe de travail interinstitutionnel.

– (DE) Mr President, since I made a critical remark about the statements made by Prime Minister José María Aznar, I should like to thank the President-in-Office of the Council, who is represented here, for having explained – at least to me – that it is incumbent upon Parliament to send our political representatives to the interinstitutional working party.


- Je comprends bien votre souci, chère collègue, mais je vous signale que l'heure des questions au Conseil est également inscrite à notre ordre du jour à une heure très précise, 17h30. Donc, les collègues qui ont posé des questions vont nous rejoindre dans quelques minutes. Nous devons leur céder la place.

– I do understand your concern, Mrs Kauppi, but I must tell you that Council Question Time is also set on our agenda for a very precise time, which is 5.30 p.m. Members who have tabled questions will, therefore, be joining us in a few minutes.


- Je voudrais demander à tous mes aimables collègues de bien vouloir poser des questions très précises, ainsi qu'au commissaire d'y apporter des réponses très précises, parce que nous avons dépassé le temps alloué à l'heure des questions et nous souhaitons terminer.

– I am going to ask all Members to be very concise in their questions, and the Commissioner in his answers, naturally, because we are running late and we want to finish the programme of questions.


– (EN) Nous avons un problème de temps, étant donné que le Conseil doit s’exprimer au cours du prochain débat et que son représentant doit partir à une heure bien précise. Je suis désolé, Mesdames et Messieurs, mais je vais donc devoir être assez strict concernant le temps de parole.

– We have a problem with time, since the Council is due to speak in the next debate and the Council representative will have to leave at a particular time, so I am sorry, ladies and gentlemen, but I shall therefore have to be fairly strict about keeping to the speaking time.


Un excellent exemple de mesure proactive, serait de prévoir des pénalités bien précises à l'appui de ces normes de service; cela réduirait ou éviterait les risques de dommages dus à des services ferroviaires de mauvaise qualité. À l'heure actuelle, le projet de loi ne prévoit qu'une mesure réactive.

Including clear penalty provisions to support service standards would be a great proactive measure to help mitigate or eliminate the possibility of damages occurring as a result of poor railway service, as opposed to the reactive measure that the bill currently contains.


Le sénateur Callbeck : Vu l'heure, je vais vous poser des questions bien précises.

Senator Callbeck: In view of time, I will be very specific with my questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

heure bien précise ->

Date index: 2023-09-01
w