Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «helmut kohl avait » (Français → Anglais) :

Helmut Kohl avait raison: l’unité allemande et l’unité européenne constituent les deux faces d’une seule et même médaille, ainsi qu’en témoignent l’engagement et la foi indéfectibles dont l’Allemagne fait preuve pour l’Europe.

Helmut Kohl was right when he said that German and European unity were two sides of the same coin. This is reflected in Germany's strong and unchanging commitment to Europe, for which I am very grateful.


Tandis que la plupart des autres politiciens attachaient uniquement leur attention à la conférence intergouvernementale sur l’union économique et monétaire et sur le statut de la Banque centrale européenne, Helmut Kohl ne cessait de pousser à la réalisation de progrès ambitieux dans le cadre de la conférence intergouvernementale sur l’union politique qui avait été convoquée parallèlement.

While most politicians focused solely on the Intergovernmental Conference on economic and monetary union and the status of the European Central Bank, Kohl repeatedly pressed for ambitious progress at the parallel Intergovernmental Conference on political union.


Je suis certain que la réunification de l’Allemagne n’aurait pas bénéficié d’une acceptation et d’une coopération aussi larges si elle n’avait pas été soutenue dans l’ancienne République fédérale par Helmut Kohl, qui est incontestablement un très grand Européen.

I remain certain that the reunification of Germany would not have received such broad acceptance and cooperation if it had not been supported in the old Federal Republic by Helmut Kohl, who is undisputedly a very great European.


J'espère qu'on n'assistera pas à la même situation que lors de l'adoption du quatrième programme, quand le gouvernement allemand, alors dirigé par Helmut Kohl, avait imposé une nouvelle réduction de moitié du budget.

I hope there will be no repeat of the fourth action programme, when the erstwhile Federal Government under Helmut Kohl halved the budget, no less.


Que serait-il advenu de l'intégration européenne si Robert Schuman avait été de nature hésitante, ou si Helmut Kohl, lorsque le mur s'est effondré, s'était laissé guider par des intérêts économiques à court terme, ou si la caractéristique de Jacques Delors avait été l'anxiété ?

What would have become of European integration if Robert Schuman’s natural inclination had been to hesitate, or if, when the Berlin Wall was torn down, Helmut Kohl had been governed by short-term economic interests, or if Jacques Delors’ distinguishing characteristic had been anxiety?


Helmut Kohl avait exprimé le vœu que cette cérémonie se tienne ici, à Strasbourg, cette ville franco-allemande, cette ville frontalière européenne, à laquelle il s'était attaché.

It was his wish to say goodbye here in Strasbourg, this Franco-German, European border city that was close to his heart.


Contrairement à son prédécesseur, Helmut Kohl, qui avait accepté il y a cinq ans la proposition de l'opposition pour la Commission - il ne m'a pas été facile d'approuver en 1994 la nomination de Monika Wulf-Mathies -, Schröder n'a pas été disposé à tenir compte de l'opposition actuelle, la CDU/CSU, vainqueur des élections en Allemagne.

In contrast to his predecessor Helmut Kohl who, five years ago, accepted the opposition’s nomination for the Commission – and it was not easy for me to vote for Monika Wulf-Mathies in 1994 – Schröder was not prepared to give consideration to the views of today’s opposition, the CDU/CSU, the victors in the European elections in Germany.


Lorsqu'ils ont eu terminé et qu'ils m'ont dit qu'ils ne pouvaient plus rien faire pour lui.Je dois rendre justice à l'hôpital de campagne allemand, parce que cet hôpital comptait un chirurgien orthopédiste qui avait soigné Helmut Kohl et on lui a demandé d'examiner mon mari.

When they finally did finish and say there was nothing more they could do with him.And I have to credit the German field hospital, because they had the orthopedic surgeon who worked on Helmut Kohl look at my husband.


Le principal objectif des pères fondateurs du projet européen, faire oublier les anciennes animosités, avait connu un tel succès qu'un projet comme celui du Marché intérieur devenait possible. Jacques Delors, Margaret Thatcher, Helmut Kohl et François Mitterrand ont eu le grand mérite de savoir relever les défis à ce moment décisif et de pouvoir, et oser, apporter des réponses.

The main aim of the founders of the European cooperation project - putting past differences behind them - had been achieved so successfully that a project such as the Internal Market was no longer unfeasible, and it is much to the credit of Jacques Delors, Margaret Thatcher, Helmut Kohl and François Mitterrand that they recognised the challenges at that decisive moment and were in a position to come up with answers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

helmut kohl avait ->

Date index: 2022-08-29
w