En outre, pourquoi tant de questions essentielles, telles que l’évaluation des études chimiques des eaux souterraines et la définition de critères pour l’inversion des tendances à la hausse des concentrations de polluants, sont-elles laissées à la discrétion des États membres, sachant très bien que les mesures prises par certains d’entre eux seront tout à fait insuffisantes pour combattre l’augmentation inquiétante de la pollution chimique des eaux souterraines?
Furthermore, why are so many significant matters, such as the assessment of the chemical studies of groundwater and the definition of the criteria for the reversal of rising concentration of pollutants, left to the discretion of the Member State, knowing full well that the action of some of these states will be wholly insufficient to combat the alarming rise of groundwater chemical pollution?