Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fondation Hariri

Traduction de «hariri » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La mesure dotée d'un budget de 3,5 millions d'euros, adoptée au titre de l'instrument contribuant à la stabilité et à la paix, a pour objectif spécifique de sécuriser l'aéroport international de Beyrouth - Rafic Hariri face aux trafics illicites et à la menace du terrorisme.

The €3.5 million measure, adopted under the Instrument contributing to Stability and Peace (IcSP), specifically aims at securing Beirut-Rafic Hariri International Airport against illicit trafficking and the threat of terrorism.


Je voudrais souligner la présence à la tribune de Son Excellence M. Rafic Al-Hariri, premier ministre de la République libanaise.

I wish to draw the attention of members to the presence in our gallery of His Excellency Mr. Rafic Al-Hariri, the Prime Minister of the Republic of Lebanon.


Le comité tient une rencontre avec Son Excellence Monsieur Rafik Al-Hariri, Premier ministre du Liban. Il est accompagné par: Messieurs Fouad Sanioura, ministre d'État aux Affaires étrangères; Jean Obeid, ministre de l'Éducation, de la Jeunesse et du Sport; Yassine Jaber, ministre de l'Économie et du Commerce; Dr. Assem Salman Jaber, Ambassadeur de la République libanaise au Canada et Hisham Shaar, secrétaire général du Conseil des ministres.

The committee met with His Excellency Mr. Rafik Al-Hariri, Prime Minister of Lebanon and with the following members of his Council of Ministers: Messrs Fouad Sanioura, Minister of State for Foreign Affairs; Jean Obeid, Minister of Education, Youth and Sport; Yassine Jaber, Minister of the Economy and Trade; Dr. Assem Salman Jaber, Lebanese Ambassador to Canada and Hisham Shaar, Secretary General of the Council of Ministers.


Qu'à l'appui de la résolution 1757 du Conseil de sécurité des Nations Unies, cette Chambre communique avec le Parlement du Liban, afin de l'exhorter à rappeler le Parlement afin d'établir le tribunal spécial où seront jugées les personnes accusées d'avoir assassiné Rafiq Hariri.

That, in support of United Nations Security Council Resolution 1757, this House send a message to the Parliament of Lebanon to urge it to reconvene in order to establish the Special Tribunal to try those accused of the assassination of Rafiq Hariri.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 31 octobre 2005, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 1636 (2005), ci-après dénommée «la RCSNU 1636 (2005)», prenant acte du rapport de la commission d’enquête internationale des Nations unies, présidée par M. Detlev Mehlis, ci-après dénommée «la commission d’enquête», concernant l’attentat terroriste à l’explosif perpétré le 14 février 2005 à Beyrouth (Liban), qui a coûté la vie à vingt-trois personnes, dont l’ancien Premier ministre libanais M. Rafic Hariri, et a fait des dizaines de blessés.

On 31 October 2005, the United Nations Security Council adopted Resolution 1636 (2005), (UNSCR 1636 (2005)) acknowledging the report of the UN International Investigation Commission chaired by Mr Detlev Mehlis on the 14 February 2005 terrorist bombing in Beirut, Lebanon, that killed 23 people, including former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri, and caused injury to dozens of people (the Investigation Commission).


Face à la pression inlassable qui a suivi l’assassinat de M. Hariri, le Premier ministre libanais, M. Omar Karami, et son gouvernement, ont démissionné le 28 février au cours d’un débat parlementaire extraordinaire organisé pour examiner la situation politique du pays à la suite de la mort de M. Hariri.

In the face of relentless pressure over the murder of Mr Hariri, the Lebanese Prime Minister Omar Karami and his government resigned on 28 February during a special parliamentary debate held to discuss the political situation following Mr Hariri’s death.


1. condamne fermement l'attentat à l'explosif commis à Beyrouth le 14 février 2005, qui a causé la mort de l'ancien premier ministre libanais, Rafic Hariri, ainsi que d'autres civils innocents, exprime l'horreur et l'indignation devant cet acte barbare et présente ses très sincères condoléances à la famille de M. Hariri ainsi qu'aux familles des autres victimes;

1. Condemns unequivocally the bomb attack in Beirut on 14 February 2005 which killed the former Prime Minister of Lebanon, Rafik Hariri, and other innocent civilians, expresses its horror and indignation at this barbarous act and conveys its sincerest condolences to the families of Mr Hariri and of the other victims;


1. condamne fermement l'attentat à l'explosif qui a provoqué la mort de l'ancien Président du Conseil des ministres libanais Rafic Hariri ainsi que de dix-neuf autres civils innocents; exprime son indignation la plus profonde devant cet acte barbare et présente ses très sincères condoléances à la famille de M. Hariri ainsi qu'aux familles des autres victimes;

1. Strongly condemns the bomb attack which claimed the lives of the former Lebanese Prime Minister, Rafik Hariri, and of 19 other innocent civilians; expresses its most profound indignation at this barbaric act and offers its deepest condolences to the families of Mr Hariri and of the other victims;


1. condamne fermement l'attentat à l'explosif commis à Beyrouth le 14 février 2005, qui a causé la mort de l'ancien Président du Conseil des ministres libanais, Rafic Hariri, ainsi que d'autres civils innocents, exprime l'horreur et l'indignation devant cet acte barbare et présente ses très sincères condoléances à la famille de M. Hariri ainsi qu'aux familles des autres victimes;

1. Condemns unequivocally the bomb attack in Beirut on 14 February 2005 which killed the former Prime Minister of Lebanon, Rafik Hariri, and other innocent civilians, expresses its horror and indignation at this barbarous act and conveys its sincerest condolences to the families of Mr Hariri and the other victims;


Que le Sénat du Canada se joigne au gouvernement du Canada pour condamner l'attentat terroriste ayant entraîné la mort de l'ex-premier ministre du Liban Rafik Hariri et transmette ses condoléances aux familles des personnes tuées ou blessées et, en fait, à tout le peuple du Liban;

That the Senate of Canada joins with the Government of Canada in condemning the terrorist attack that killed former Lebanese Prime Minister Rafik Hariri and extends condolences to the families of those killed or injured and indeed to all the people of Lebanon;




D'autres ont cherché : fondation hariri     hariri     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hariri ->

Date index: 2023-08-14
w