Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «harbour et nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une fois de plus, nous nous sommes adaptés, et nous nous sommes lancés dans l'aventure de l'aquaculture. Les résidents de Harbour Breton travaillent dans des installations d'aquaculture.

Harbour Breton residents work on aquaculture sites.


Nous nous opposons au trafic de navires transportant du gaz naturel liquéfié dans le passage de Head Harbour et nous ne changerons pas d'idée.

We oppose the passage of LNG tanker traffic through Head Harbour and we will continue to do so.


Nous devons prendre des mesures comme celles que le NPD et moi-même avons déjà expliquées pour montrer aux Américains que nous voulons les obliger à respecter les accords qu'ils ont conclus avec nous de bonne foi, à l'issue de négociations valables (2320) M. Michael Savage (Dartmouth—Cole Harbour, Lib.): Monsieur le président, je suis heureux de participer au débat tard ce soir sur cette question importante, et de discuter de ce que le Canada fait et doit faire afin de régler le différend du bois d'oeuvre avec les États-Unis.

We need to take actions, actions that I and the NDP have outlined before, to show the Americans that we want to hold them accountable for the agreements that they signed with us in good faith after good negotiations (2320) Mr. Michael Savage (Dartmouth—Cole Harbour, Lib.): Mr. Chair, I am pleased to join the debate late this evening on this important topic and discuss Canada's work to resolve the softwood lumber dispute with the United States.


Si cette tâche nous incombe, je peux vous assurer que nous nous déciderons rapidement dans la mesure où, comme le sait M. Harbour, le règlement portant sur le contrôle des concentrations en Europe impose des délais extrêmement courts et inextensibles pour ce type de décision, contrairement, par exemple, à la réglementation américaine.

If that task falls to us, I can assure you that we will decide quickly for, as Mr Harbour knows, the regulation on concentration control in Europe, unlike that in force in the United States, for example, lays down extremely short, unextendable deadlines for such decisions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À ce sujet également, je pense que nous devons souligner cet aspect et obliger le demandeur d’un brevet à expliquer suffisamment l’objet de celui-ci, mais sans aller toutefois jusqu’à publier le code source, comme l’a dit M. Harbour.

I believe that in this case as well we must stress this aspect and oblige the person applying for a patent to sufficiently explain the object of that patent, though perhaps not until the publication of the source code, as Mr Harbour has said.


Monsieur le Commissaire, comme l'a signalé M. Harbour, nous avons besoin de quelques éclaircissements quant à la question des seuils.

Commissioner, we need some clarification regarding thresholds, as Mr Harbour has indicated.


Hier soir, le Bureau a décidé, en opposition avec la résolution de M. Harbour, de ne pas adopter l'idée d'une structure des carrières linéaire. Je cite le paragraphe 38 de la résolution que nous avons adoptée dans cette Assemblée au mois de novembre de l'année dernière : "engage instamment l'administration du Parlement à instaurer, parallèlement à la Commission, une structure des carrières linéaire, qui permette des transferts interinstitutionnels faciles".

Yesterday evening, the Bureau decided, in opposition to the resolution of Mr Harbour, to go against the idea of having a linear career structure – I quote paragraph 38 of the Resolution which we voted in this House last November – "urges Parliament's administration to introduce a linear career structure in parallel to the Commission allowing for easy interinstitutional transfer".


J'en viens à présent à l'instrument juridique proprement dit, le règlement, car il est exceptionnel et historique pour des raisons très spécifiques : la rapidité, immédiatement dans la foulée du Sommet de Lisbonne, et la cohérence technique que, je pense, nous saisissons et apprécions tous. Le Parlement doit s'ouvrir à de nouvelles méthodes de travail, plus imaginatives et, comme l'a dit M. Harbour, plus aventureuses.

I should also like to comment on the legal instrument – the regulation – because it is exceptional and historic and there are very special reasons: reasons of speed – post-Lisbon summit – and reasons of technical consistency which I think we all appreciate and understand. Parliament must be ready to look at new ways of working, imaginative and, as Mr Harbour says, adventurous.


Aujourd'hui on nous demande de respecter la promesse que nous avons faite non seulement aux Micmacs de Pictou Landing, mais également à l'ensemble des peuples autochtones. Grosso modo, ce projet de loi nous demande de prendre des mesures en vue de protéger à la fois le gouvernement du Canada et la première nation contre d'autres réclamations touchant le système de traitement des effluents de Boat Harbour.

Specifically, this bill asks us to take appropriate action to protect both the Government of Canada and the First Nation from further claims related to the Boat Harbour effluent treatment system.


Même si nous travaillons sur la côte sud de Terre-Neuve pour procéder à des évaluations environnementales marines en vue de trouver de nouveaux sites d'aquaculture depuis 2004, ce n'est qu'en décembre 2008 que nous avons décidé que nous devions assurer une présence permanente dans la région de Coast of Bays. Nous avons donc fondé SIMCorp Marine Environmental Inc. et ouvert un bureau dans la collectivité de Harbour Breton.

While we have been working on the Newfoundland south coast conducting marine environmental assessments for new aquaculture sites since 2004, it wasn't until December of 2008 when we decided that we needed a more permanent presence in the coast of bays region by establishing SIMCorp Marine Environmental Inc., opening an office in the community of Harbour Breton.


w