Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "harbour a souhaité intervenir aujourd " (Frans → Engels) :

Je souhaite intervenir aujourd'hui au sujet du projet de loi C-31, Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, la Loi sur des mesures de réforme équitables concernant les réfugiés, la Loi sur la sûreté du transport maritime et la Loi sur le ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration.

I rise today to speak to Bill C-31, an act to amend the Immigration and Refugee Protection Act, the Balanced Refugee Reform Act, the Marine Transportation Security Act and the Department of Citizenship and Immigration Act.


L'honorable Elizabeth Hubley : Honorables sénateurs, je suis heureuse d'intervenir aujourd'hui dans le cadre de l'interpellation du sénateur Callbeck, qui souhaite attirer l'attention du Sénat sur le besoin de soutenir adéquatement les nouvelles mères et les nouveaux pères en éliminant la période d'attente de deux semaines pour les prestations de maternité et les prestations parentales d'assurance- emploi.

Hon. Elizabeth Hubley: Honourable senators, I am pleased to rise today to speak to Senator Callbeck's inquiry calling the attention of the Senate to the need to adequately support new mothers and fathers by eliminating the Employment Insurance two-week waiting period for maternity and parental benefits.


Je souhaite intervenir aujourd'hui au sujet du projet de loi S- 225.

He said: Honourable senators, I wish to speak today to Bill S-225.


Safe Harbour a souhaité intervenir aujourd'hui parce qu'il s'agit pour nous d'une question de dignité humaine.

Safe Harbour wanted to come to present today because this is, for us, an issue of human dignity.


Le paquet que nous votons aujourd’hui comporte des dispositions qui vont tout à fait dans le sens de ce qu’on peut souhaiter pour le développement du marché des télécommunications, dans l’ordre et au bénéfice de tous: une régulation européenne confiée à un BEREC avec un financement mixte, sans veto, un équilibre entre la concurrence et la nécessité des nouveaux investissements – la séparation fonctionnelle est limitée à des cas exceptionnels -, un souci de porter attention aux services publics dans la gestion du spectre, les nouveaux ...[+++]

The package that we are voting on today includes provisions that go absolutely in the direction one would wish for the development of the telecommunications market, in an orderly fashion and for the benefit of everybody: a European regulation entrusted to a Body of European Regulators for Electronic Communications (BEREC) with mixed financing, without a veto; a balance between competition and the need for new investment – functional separation is limited to exceptional cases; a desire to focus attention on public services in spectrum management; new services; new freedom of access; and, thanks to Mr Harbour in particular, a consider ...[+++]


C’est pourquoi nous n’avons plus de temps à perdre. Il me semble que le souhait de l’Union européenne a été clairement démontré aujourd’hui - notamment celui du Conseil avec le soutien de la Commission - d’intervenir et de continuer à prendre des mesures énergiques pour prévenir toute augmentation des actes terroristes également, je pense, moyennant des projets stratégiques.

That is why we must not waste any more time, but it seems to me that the wish of the European Union has been clearly shown today, and particularly that of the Council, with the support of the Commission, to intervene and to continue to take firm action to prevent and, I also believe, through strategic projects to prevent any increase in terrorist action.


L'honorable Gerald J. Comeau: Honorables sénateurs, je souhaite intervenir aujourd'hui au sujet de l'interpellation du sénateur LeBreton sur l'héritage de gaspillage des années Martin-Chrétien.

Hon. Gerald J. Comeau: Honourable senators, I rise today to speak to the inquiry launched by Senator LeBreton into the legacy of waste in the Martin-Chrétien years.


Si j'ai souhaité intervenir aujourd'hui sur l'espace, c'est parce qu'il s'agit d'un sujet qui me tient à cœur et que j'ai la chance d'habiter à Toulouse, où nous baignons, comme l'a dit M. Radwan, dans l'aéronautique et l'espace.

I wanted to speak about space today because this is a subject close to my heart and because I am lucky enough to live in Toulouse, where, as Mr Radwan said, everything is connected to aeronautics and space.


Toutefois, j'ai choisi d'intervenir dans le débat d'aujourd'hui, car certaines des questions discutées dans le rapport sont au cœur de ce qui doit être abordé, si les institutions européennes souhaite dissiper le nuage de gabegie et de gaspillage qui plane sur elles depuis quelque temps.

However, I have chosen to speak in today's debate because some of the issues discussed in the report are at the core of what must be addressed if the European institutions themselves are to lift the cloud of mismanagement and waste which hangs over them from previous times.


Si M. Bigliardo souhaite prouver le bien-fondé de sa plainte plus en détail, je serai ravi de recevoir sa lettre et d'y répondre, mais s'il souhaite une réponse directe dès aujourd'hui, cette réponse est que la Commission ne peut intervenir.

If Mr Bigliardo would like to substantiate his claim in more detail, I should be pleased to receive his letter and answer it. But if he would like a straightforward answer now, then it has to be that the Commission cannot intervene.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

harbour a souhaité intervenir aujourd ->

Date index: 2023-02-24
w