Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hans-peter mayer suppléant " (Frans → Engels) :

Étaient présents au moment du vote Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (président), Karl Erik Olsson (rapporteur pour avis), Niels Busk, Francesco Fiori, Georges Garot, Lutz Goepel, Willi Görlach, Liam Hyland, María Izquierdo Rojo, Elisabeth Jeggle, Salvador Jové Peres, Hedwig Keppelhoff-Wiechert, Heinz Kindermann, Vincenzo Lavarra, Véronique Mathieu, Hans-Peter Mayer (suppléant Michl Ebner), Xaver Mayer, Jan Mulder (suppléant Giovanni Procacci), Mikko Pesälä et Dominique F.C. Souchet.

The following were present for the vote: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (chairman), Karl Erik Olsson (draftsman), Niels Busk, Francesco Fiori, Georges Garot, Lutz Goepel, Willi Görlach, Liam Hyland, María Izquierdo Rojo, Elisabeth Jeggle, Salvador Jové Peres, Hedwig Keppelhoff-Wiechert, Heinz Kindermann, Vincenzo Lavarra, Véronique Mathieu, Hans-Peter Mayer (for Michl Ebner), Xaver Mayer, Jan Mulder (for Giovanni Procacci), Mikko Pesälä and Dominique F.C. Souchet.


Étaient présents au moment du vote Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (président), Karl Erik Olsson (rapporteur pour avis), Niels Busk, Francesco Fiori, Georges Garot, Lutz Goepel, Willi Görlach, María Izquierdo Rojo, Elisabeth Jeggle, Salvador Jové Peres, Hedwig Keppelhoff-Wiechert, Heinz Kindermann, Véronique Mathieu, Hans-Peter Mayer (suppléant Michl Ebner), Xaver Mayer, Jan Mulder (suppléant Giovanni Procacci), Mikko Pesälä et Dominique F.C. Souchet.

The following were present for the vote: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (chairman), Karl Erik Olsson (draftsman), Niels Busk, Francesco Fiori, Georges Garot, Lutz Goepel, Willi Görlach, María Izquierdo Rojo, Elisabeth Jeggle, Salvador Jové Peres, Hedwig Keppelhoff-Wiechert, Heinz Kindermann, Véronique Mathieu, Hans-Peter Mayer (for Michl Ebner), Xaver Mayer, Jan Mulder (for Giovanni Procacci), Mikko Pesälä and Dominique F.C. Souchet.


Étaient présents au moment du vote Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (président), Karl Erik Olsson (vice-président), Niels Busk, Francesco Fiori, Georges Garot, Lutz Goepel, Willi Görlach, María Izquierdo Rojo, Elisabeth Jeggle, Salvador Jové Peres, Hedwig Keppelhoff-Wiechert, Heinz Kindermann, Véronique Mathieu, Hans-Peter Mayer (suppléant Michl Ebner), Xaver Mayer, Jan Mulder (suppléant Giovanni Procacci), Mikko Pesälä et Dominique F.C. Souchet.

The following were present for the vote: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (chairman), Karl Erik Olsson (draftsman), Niels Busk, Francesco Fiori, Georges Garot, Lutz Goepel, Willi Görlach, María Izquierdo Rojo, Elisabeth Jeggle, Salvador Jové Peres, Hedwig Keppelhoff-Wiechert, Heinz Kindermann, Véronique Mathieu, Hans-Peter Mayer (for Michl Ebner), Xaver Mayer, Jan Mulder (for Giovanni Procacci), Mikko Pesälä and Dominique F.C. Souchet.


Étaient présents au moment du vote Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (président), Karl Erik Olsson (rapporteur pour avis), Niels Busk, Francesco Fiori, Georges Garot, Lutz Goepel, Willi Görlach, María Izquierdo Rojo, Elisabeth Jeggle, Salvador Jové Peres, Hedwig Keppelhoff-Wiechert, Heinz Kindermann, Véronique Mathieu, Hans-Peter Mayer (suppléant Michl Ebner), Xaver Mayer, Jan Mulder (suppléant Giovanni Procacci), Mikko Pesälä, Dominique F.C. Souchet.

The following were present for the vote: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (chairman), Karl Erik Olsson (draftsman), Niels Busk, Francesco Fiori, Georges Garot, Lutz Goepel, Willi Görlach, María Izquierdo Rojo, Elisabeth Jeggle, Salvador Jové Peres, Hedwig Keppelhoff-Wiechert, Heinz Kindermann, Véronique Mathieu, Hans-Peter Mayer (for Michl Ebner), Xaver Mayer, Jan Mulder (for Giovanni Procacci), Mikko Pesälä and Dominique F.C. Souchet.


Étaient présents au moment du vote Giuseppe Gargani (président), Willi Rothley (vice-président), Ioannis Koukiadis (vice-président et rapporteur pour avis), Luis Berenguer Fuster (suppléant Carlos Candal), Ward Beysen, Michel J.M. Dary, Bert Doorn, Raina A. Mercedes Echerer (suppléant Heidi Anneli Hautala), Janelly Fourtou, Fiorella Ghilardotti, José María Gil-Robles Gil-Delgado, Malcolm Harbour, Klaus-Heiner Lehne, Hans-Peter Mayer (suppleant Rainer Wieland), Manuel Medina Ortega, Fernando Pé ...[+++]

The following were present for the vote: Giuseppe Gargani, chairman; Willi Rothley, vice-chairman; Ioannis Koukiadis, vice-chairman and draftsman; Luis Berenguer Fuster (for Carlos Candal), Ward Beysen, Michel J.M. Dary, Bert Doorn, Raina A. Mercedes Echerer (for Heidi Anneli Hautala), Janelly Fourtou, Fiorella Ghilardotti, José María Gil-Robles Gil-Delgado, Malcolm Harbour, Klaus-Heiner Lehne, Hans-Peter Mayer (for Rainer Wieland), Manuel Medina Ortega, Fernando Pérez Royo (for Maria Berger pursuant to Rule 153(2)), Marianne L.P. Thyssen, Diana Wallis and Stefano Zappalà.


(2) Un siège de membre suppléant du Comité des régions est devenu vacant à la suite de la démission de M. Klaus Peter MÖLLER, portée à la connaissance du Conseil en date du 5 mai 2003,

(2) The seat of an alternate member of the Committee of the Regions has become vacant following the resignation of Mr Klaus Peter MÖLLER, of which the Council was notified on 5 May 2003,


M. Norbert KARTMANN, Präsident des Hessischen Landtags, est nommé membre suppléant du Comité des régions en remplacement de M. Klaus Peter MÖLLER pour la durée du mandat restant à courir, soit jusqu'au 25 janvier 2006.

Mr Norbert KARTMANN, President of the Parliament of Hessen, is hereby appointed an alternate member of the Committee of the Regions in place of Mr Klaus Peter MÖLLER for the remainder of his term of office, which ends on 25 January 2006.


M. Franz VOVES est nommé membre suppléant du Comité des régions en remplacement de M. Peter SCHACHNER-BLAZIZEK pour la durée du mandat restant à courir, soit jusqu'au 25 janvier 2006.

Mr Franz VOVES is hereby appointed an alternate member of the Committee of the Regions in place of Mr Peter SCHACHNER-BLAZIZEK for the remainder of his term of office, which expires on 25 January 2006.


(2) Un siège de membre suppléant du Comité des régions est devenu vacant à la suite de la démission de M. Peter SCHACHNER-BLAZIZEK, portée à la connaissance du Conseil en date du 12 novembre 2002,

(2) The seat of an alternate member of the Committee of the Regions has become vacant following the resignation of Mr Peter SCHACHNER-BLAZIZEK, of which the Council was notified on 12 November 2002,


3. M. Peter Straub est nommé suppléant du Comité des régions en remplacement de M. Fritz Hopmeier pour la durée du mandat de celui-ci restant à courir, soit jusqu'au 25 janvier 1998.

3. Mr Peter Straub is hereby appointed an alternate member of the Committee of the Regions in place of Mr Fritz Hopmeier for the remainder of the latter's term of office, which runs until 25 January 1998.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hans-peter mayer suppléant ->

Date index: 2020-12-16
w