Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Ce dont vous ne voulez plus peut plaire à d'autres
Fixer des rendez-vous
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous

Vertaling van "générosité dont vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce dont vous ne voulez plus peut plaire à d'autres [ ce dont vous ne voulez plus peut faire le bonheur de quelqu'un d'autre ]

one person's junk is someone else's treasure [ your trash may be someone else's treasure ]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


fixer des rendez-vous

fixing meetings | organise meetings | fix meetings | schedule meetings


organiser des rendez-vous

arrange dates | schedule dates | set up date | set up dates


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

arrange audiologist appointments | organise audiologist appointments | schedule audiologist appointments | set up audiologist appointments
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le temps que vous investissez, ainsi que l'énergie et la générosité dont vous faites preuve vous honorent grandement.

Their time, energy and generosity does them great credit.


Madame la Présidente, avec la générosité dont vous faites preuve dans l'exercice de vos fonctions, pouvez-vous imaginer qu'un ministre adresse des questions au gouvernement et doive attendre les réponses pendant plus de 24 heures?

Madam Speaker, with the generosity that you exercise from the chair, could you imagine any government minister putting questions to the government and having to wait more than 24 hours for those answers?


Le président : Monsieur Roach, je sais que je parle au nom de tout le comité quand j'exprime notre appréciation pour la générosité dont vous avez fait preuve en nous consacrant du temps et en nous transmettant vos idées et votre point de vue.

The Chair: Professor Roach, I know I speak for the entire committee when we express our thanks for your generosity both in time and in sharing your insights and perspectives with us.


Cher Hans-Gert, pendant les deux ans et demi de votre présidence, vous avez non seulement été le porte-parole des citoyens, mais vous avez également incarné le cœur, la générosité et la solidarité de l’Europe.

Mr Pöttering, during the two and a half years of your presidency, not only have you been the citizens’ spokesman, you have also personified the heart, generosity and solidarity of Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, je vous remercie pour la générosité dont vous avez fait preuve par rapport à mon temps de parole, dont j’ai pleinement conscience.

Mr President, I would like to thank you for your generosity with the time, which I have certainly noticed.


Donc, on va devoir se battre, il ne faut pas se faire d’illusions sur cette question-là, il va falloir accuser, dénoncer, mettre devant les responsabilités, et surtout – parce que je reconnais que je ne le supporte plus – défaire, démonter les doubles langages parce que c’est ça le plus terrible car, en même temps qu’on vous dit et qu’on vous prononce des discours d’une générosité absolument fabuleuse, en même temps on multiplie les coups de Jarnac derrière pour empêcher les engagements d’être réalisés.

Let us not be under any illusions about that. We shall have to accuse, expose, call on those responsible to face up to their responsibilities and, most of all – because I admit that I cannot put up with it anymore – undo, disassemble the double-speak, because the most terrible thing of all is that, at the very same time as they are making speeches of the most fabulous generosity, the speakers are treacherously doing all they can to stop the commitments from being honoured.


Ne pensez-vous pas qu'il serait temps que le gouvernement y réponde sans ambigüité, sans égards à des impératifs politiques trop souvent de bas niveau, et avec générosité, celle-là même dont font preuve les travailleurs qui ont contribué à la caisse d'emploi?

It is time the government dealt with this issue clearly, without being influenced by political considerations that are often questionable, and with the same generosity as that displayed by the workers who contributed to the employment insurance fund.


- Selon le règlement, Monsieur Ribeiro e Castro, vous n’auriez dû avoir qu’une minute, mais par générosité, je vous en ai accordé deux.

Under the Rules of Procedure, Mr Ribeiro e Castro, you ought only to have had one minute, but the two you were allotted you owe to my generosity.


Son action illustre parfaitement la disponibilité, la générosité et les curiosités intellectuelles qui doivent vous animer aujourd'hui.

His life and work are a perfect illustration of the openness, generosity and intellectual curiosity that should shape our discussions today.


Montrons en 2001 aussi la même générosité que celle dont vous avez fait preuve cette année au Conseil.

Let us apply the same generosity of spirit which you, the Council, have shown this year with regard to 2001.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

générosité dont vous ->

Date index: 2024-07-14
w