Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'hiver canadien De quoi rêver!

Vertaling van "générations—est canadien quoi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'hiver canadien : De quoi rêver!

Canadian Winter: A Dream Product
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, en raison de ce à quoi on assiste ici aujourd'hui, je parie que, si le musée devient le Musée canadien de l'histoire, les générations futures vont considérer cette période de notre histoire comme bien sombre, où l'égalité hommes-femmes a connu un recul important.

Mr. Speaker, as a result of what we are witnessing here today, I suspect that if the museum becomes the Canadian museum of history, future generations will see this period in our history as a dark period, when equality between men and women actually took a major step backward.


Même si certains échanges ont parfois été difficiles, je crois que le débat de ce soir est important pour les générations futures de Canadiens qui, si la question refait surface, voudront savoir de quoi nous avons parlé ce soir sans devoir chercher pendant des heures dans le hansard.

I would submit that the debate tonight, although sometimes difficult back and forth, is an important debate because future generations of Canadians, if this comes up again, will want to reference what we talked about tonight. They do not want to have to go searching for hours through Hansard to figure it out.


Dans la même mesure où l'immigrant canadien—c'est-à-dire tout le monde, à l'exception des Autochtones, et je parle de ceux qui sont ici depuis des générations—est Canadien quoi qu'il fasse, ceux qui deviennent canadiens devraient pouvoir être sûrs de le rester.

Just as the immigrant Canadian which is everyone except the aboriginal person, and I refer to those who are here for generations in that comment is Canadian no matter what he or she does, those who become Canadians should be confident that they can remain so.


Je ne sais pas très bien quoi faire parce que j'ai toujours cru qu'une certaine réforme du Sénat était nécessaire pour renforcer les liens entre les Canadiens et leur Parlement national, et je crains les conséquences, si ce débat était ajourné sans qu'un autre gouvernement veuille y toucher avant une ou deux générations.

I am not sure what to do because I always believed that some element of Senate reform is necessary to strengthen the ties that Canadians have to their national Parliament, and to have this debate simply shut down and not have another government touch it for another generation or two would have adverse consequences for the country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne sais pas très bien quoi faire parce que j'ai toujours cru qu'une certaine réforme du Sénat était nécessaire pour renforcer les liens entre les Canadiens et leur Parlement national, et je crains les conséquences, si ce débat était ajourné sans qu'un autre gouvernement veuille y toucher avant une ou deux générations.

I am not sure what to do because I always believed that some element of Senate reform is necessary to strengthen the ties that Canadians have to their national Parliament, and to have this debate simply shut down and not have another government touch it for another generation or two would have adverse consequences for the country.




Anderen hebben gezocht naar : hiver canadien de quoi rêver     générations—est canadien quoi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

générations—est canadien quoi ->

Date index: 2022-04-16
w