Quant au fait qu'il peut ne pas y avoir un lieu de détention pour adolescents à une distance raisonnable, je crois qu'il est généralement reconnu que si l'on veut favoriser la réadaptation d'un contrevenant, qu'il soit adulte ou adolescent, il vaut mieux qu'il soit incarcéré près des gens qui sont le plus près de lui, soit près de sa famille et de ses amis qui peuvent le soutenir.
What I was going to say is, in regard to the consideration of no place of detention for young persons being available within a reasonable distance, there is a principle that I think is quite acknowledged across Canada that if people are going to be detained, if we have belief in rehabilitation, be it for adults or children, it's wise to try to keep them close to the people to whom they are closest, to families, to friends who can help, to support systems.