Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déclarer des ouvrages à l'avantage général du Canada

Vertaling van "général du canada avait déclaré hier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
déclarer des ouvrages à l'avantage général du Canada

declare works for the general advantage of Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il a été objecté que la Commission avait déclaré à tort que tous les indicateurs financiers montraient des tendances positives, car les niveaux des investissements ont subi une nette baisse entre 2011 et 2013 (24 %) et une diminution générale de 7 % sur la période considérée.

It was claimed that the Commission incorrectly stated that all financial indicators showed positive trends, since investment levels suffered a sharp decrease between 2011 and 2013 (24 %) and an overall decline of 7 % over the period considered.


J'ai remarqué que Son Excellence le Gouverneur général du Canada avait déclaré hier dans les médias que nous devions en faire davantage pour les groupes de services communautaires et les bénévoles au pays.

I could not help but notice that His Honour, the esteemed Governor General of Canada, stated yesterday in the media that we needed to do more for community service groups and volunteers in this country.


considérant qu'en 2009, le général Stanley McChrystal avait déclaré que rien ne laissait supposer une forte présence d'Al-Qaïda en Afghanistan et que de hauts responsables des États-Unis ont confirmé qu'Al-Qaïda n'était plus guère présente en Afghanistan,

whereas, in 2009, General Stanley McChrystal stated that he did not see indications of any large Al-Qaeda presence in Afghanistan, and senior American officials confirm that Al-Qaeda is now hardly present in Afghanistan,


Hier, le collègue du député, le représentant de Pictou—Antigonish—Guysborough, a dit à la télévision que la vérificatrice générale avait déclaré que l'éthique au sein du gouvernement était à son plus bas depuis 100 ans.

Yesterday the member's colleague, the member for Pictou—Antigonish—Guysborough, said on TV that the Auditor General had said that the ethics of the government were the worst in 100 years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le général Michael Lenhert a déclaré, hier, qu'une majorité des détenus de Guantanamo étaient classés «indéterminés». Or, la semaine dernière, un juge américain, le juge Matz, a jugé qu'aucune cour américaine n'avait le pouvoir de déterminer si les prisonniers étaient des prisonniers de guerre, parce que Guantanamo n'est pas situé aux États-Unis.

Yesterday, General Michael Lenhert stated that the majority of detainees at Guantanamo were classified as “undetermined”, whereas last week a U.S. judge, Judge Matz, found that no American court was empowered to determine whether the prisoners were prisoners of war, because Guantanamo is not located in the United States.


(4) La Cour a annulé la décision 97/21/CECA, CE de la Commission(5), qui avait déclaré incompatibles l'aide accordée à Tubacex, les accords de rééchelonnement conclus entre Tubacex et la trésorerie générale de la sécurité sociale, ainsi que les accords de remboursement passés entre Tubacex et le Fogasa, dans la mesure où le taux d'intérêt appliqué était inférieur aux taux du marché.

(4) On 29 April 1999 the Court of Justice delivered its judgement in Case C-342/96 Spain v. Commission on State aid granted by Spain in favour of Tubacex (hereinafter the Tubacex judgment). The Court annulled Commission Decision 97/21/ECSC,EC(5), which had declared as incompatible aid to Tubacex the rescheduling agreements between Tubacex and the Social Security Treasury and the repayment agreements between Tubacex and the Fogasa, in so far as the rate of interest was below market rates.


2. [Effets de l'inscription au registre international] Toute inscription visée aux points i), ii), iv), v), vi) et vii) de l'alinéa 1) produit les mêmes effets que si elle avait été faite au registre de l'office de chacune des Parties contractantes concernées, si ce n'est qu'une Partie contractante peut, dans une déclaration, notifier au Directeur général qu'une inscription visée au point i) de l'alinéa 1) ne produit pas lesdits effets dans cette Parti ...[+++]

2. [Effect of Recording in International Register] Any recording referred to in items (i), (ii), (iv), (v), (vi) and (vii) of paragraph (1) shall have the same effect as if it had been made in the Register of the Office of each of the Contracting Parties concerned, except that a Contracting Party may, in a declaration, notify the Director General that a recording referred to in item (i) of paragraph (1) shall not have that effect in that Contracting Party until the Office of that Contracting Party has received the statements or documents specified in that declaration.


Leur explication sur l'origine de ce barème est corroborée par d'autres documents dont le plus significatif est une télécopie du 28 juin 1994 adressée par le directeur général adjoint d'ABB qui était à la tête du segment «transports» à Zurich (voir considérants 10, 24 et 52) au nouveau directeur général d'ABB IC Møller au Danemark, dans laquelle il approuve les instructions données par ce dernier au coordinateur de l'entente et confirme avoir appelé à la fois le coordinateur et Henss «pour les informer qu'il était impératif de suivre vos instructions. [Le coordinateur] a déclaré qu'il avait ...[+++]

Their account of the provenance of the price list is corroborated by other documents, the most striking being a fax of 28 June 1994 from the executive vice-president of ABB who headed the Transportation Segment in Zürich (see points 10, 24, 52) to the newly-appointed managing director of ABB IC Møller in Denmark endorsing the latter's instructions to the cartel coordinator and confirming that he (the executive vice-president) had called both the coordinator and Henss 'to state that your instructions had to be followed (The coordinator) expressed that he had now clearly understood the message and is setting up a meeting in Germany in Augu ...[+++]


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre): Monsieur le Président, j'ai déclaré hier à la Chambre que c'était le commissaire de la GRC qui m'avait convaincu de réduire la taxe; il m'a déclaré que si nous voulions vraiment régler le problème rapidement, il fallait couper l'herbe sous le pied des contrebandiers (1435) C'est ce que j'ai fait, mais il ne m'apparaît pas juste de dire que nous opposons le Québec au reste du Canada dans ce d ...[+++]

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister): Mr. Speaker, I said in the House yesterday that the person who convinced me about the reduction of the tax was the head of the RCMP of Canada, who said that if we want really to cure the problem quickly we have no choice but to take the wind out of these sails (1435 ) I have done it. To try to make it a question of Quebec and the rest of Canada is not right.


M. Vic Toews (Provencher, PCC): Monsieur le Président, le ministre des Travaux publics a déclaré hier qu'aucune entente n'avait été conclue avec l'ancien premier ministre Chrétien concernant la Commission Gomery. Pourtant, les avocats de M. Chrétien ont déclaré que, selon des arrangements pris avec le gouvernement, M. Chrétien allait suspendre les instances qu'il avait lancées.

Mr. Vic Toews (Provencher, CPC): Mr. Speaker, yesterday the public works minister stated that no deal had been made with former Prime Minister Chrétien regarding the Gomery commission, yet Mr. Chrétien's lawyers state, “Arrangements have been made with the government by which Mr. Chrétien will suspend the proceeding which he has launched”.




Anderen hebben gezocht naar : général du canada avait déclaré hier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

général du canada avait déclaré hier ->

Date index: 2023-09-24
w