Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quartier général de l'armée américaine en Europe
Rapport du millénaire
USAREUR

Vertaling van "général américain nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millennium report | We, the peoples : Millennium report of the Secretary-General


Accord de coopération entre, d'une part, la Communauté économique européenne et, d'autre part, les pays parties au traité général d'intégration économique centre-américaine (Costa-Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua) ainsi que Panama

Cooperation Agreement between the European Economic Community, of the one part, and the countries parties to the General Treaty on Central American Economic Integration (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua) and Panama, of the other part


Quartier général de l'armée américaine en Europe | USAREUR [Abbr.]

United States Army, Europe | USAREUR [Abbr.]


Nous les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle [ Rapport du millénaire du Secrétaire général des Nations Unies ]

We the Peoples: The Role of the United Nations in the 21st Century [ Millennium Report of the Secretary-General of the United Nations ]


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach


Accord de coopération entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétariat général de l'Organisation des États Américains

Cooperation Agreement between the Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of American States
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, étant donné que la loi Jones est exemptée de l'accord, même si nous avons conclu un accord généralement avantageux pour le Canada ne devrions-nous pas proposer aux Américains de conclure un accord bilatéral concernant la construction de certains types de navires, afin que nous puissions mieux pénétrer le marché américain?

However, given that the Jones act was exempt, even though we got a pretty good deal for the country in general, would it not be a decent idea for us to say to the Americans that we should develop some kind of bilateral accord for developing certain types of ships so we could get some market penetration?


Les débats que nous y avons tenus avec nos collègues du Congrès américain nous ont permis de nous rendre compte de l’étendue de l’agenda qui s’est développé entre nous dans ce cadre transatlantique: les problèmes économiques, que le Commissaire vient d’aborder, les problèmes politiques, qui sont aussi parfois de nature économique, comme les changements climatiques, mais aussi des sujets délicats, comme l’Afghanistan et le concept plus général de sécuri ...[+++]

The debates we had with our congressional colleagues showed just how broad an agenda has now developed between the US Congress and the European Parliament in this transatlantic framework: economic issues, which we heard the Commissioner talk about just now, political issues, which could also be economic, like climate change, but also difficult issues like Afghanistan and the broader security concept.


Les débats que nous y avons tenus avec nos collègues du Congrès américain nous ont permis de nous rendre compte de l’étendue de l’agenda qui s’est développé entre nous dans ce cadre transatlantique: les problèmes économiques, que le Commissaire vient d’aborder, les problèmes politiques, qui sont aussi parfois de nature économique, comme les changements climatiques, mais aussi des sujets délicats, comme l’Afghanistan et le concept plus général de sécuri ...[+++]

The debates we had with our congressional colleagues showed just how broad an agenda has now developed between the US Congress and the European Parliament in this transatlantic framework: economic issues, which we heard the Commissioner talk about just now, political issues, which could also be economic, like climate change, but also difficult issues like Afghanistan and the broader security concept.


Vous vous souviendrez qu’il y a quelques semaines, avant les vacances de Noël, j’ai informé la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures que le cas de SWIFT devait être abordé d’un point de vue européen, et j’avais dit alors que nous entamerions un dialogue exploratoire avec les autorités américaines, en vue de traiter tant la question générale de la protection des données que la question spécifique soulevée par l’utilisation de données SWI ...[+++]

You will recall that a few weeks ago, before the Christmas holidays, I informed the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs that the SWIFT case needed to be addressed from a European perspective, and I said on that occasion that we would begin an exploratory dialogue with the US authorities in order to address both the general issue of data protection and the specific issues raised by the use of SWIFT data by the US Treasury.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Premièrement, si l'on considère ces relations d'un point de vue général, il est clair, comme l'on dit nos deux orateurs, que, depuis le 11 septembre 2001, nous avons été les témoins d'un changement significatif dans la manière dont les Américains voient leur place dans le monde.

Firstly, looking at the overall relationship, it is quite clear – as our two speakers have said – that since 11 September 2001 we have seen a significant change in the way in which the Americans view their place in the world.


- (IT) Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous continuons à peindre, tels Picasso, un Guernica anti-israélien : des corps d'enfants, en général ailleurs s'ils sont victimes des Américains, victimes ici des Israéliens.

– (IT) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, we are continuing to conduct an anti-Israeli campaign in the style of Picasso’s Guernica, with children’s bodies, usually, elsewhere, the victims of the US, here victims of the Israelis.


Les sept semaines que nous séparent de la ministérielle de Doha avaient été balisées de réunions préparatoires : mini ministérielle de Mexico, Hanoi la semaine dernière entre Européens et Asiatiques, Nairobi dans une quinzaine entre Européens et Africains, nouvelles mini ministérielle à Singapour ensuite, Shanghai entre Américains et riverains du Pacifique ensuite, etc. Ma réponse sur ce point est claire : nous devons œuvrer pour maintenir le rendez-vous multilatéral de novembre. Pas par obstination; pas parce que rien n'a changé, ma ...[+++]

Not because of obstinacy, not because nothing has changed, but for political reasons: because the dialogue and the negotiation between states or regional bodies sharing the benefit of common legal rules is of vital importance. This feeling is also that of the Director General of the WTO to whom I have spoken in the last few days, and it is also that of my American counterpart who has spoken publicly along these lines last Friday. There remains, of course, the need to gather together the positions of many other WTO members who will tak ...[+++]


Le président: Le sénateur Forrestall vient de me rappeler que lorsque nous étions à Washington, des représentants américains nous ont parlé du chaleureux accueil que les Américains ont reçu le 11 septembre à Gander, et ils nous ont exprimé leur reconnaissance envers les autorités de Terre-Neuve d'une manière générale pour avoir rendu le séjour de 30 000 invités imprévus agréable.

The Chairman: Senator Forrestall just reminded me that when we were in Washington, we heard officials comment on the warm reception Americans received on September 11 in Gander, and about the appreciation they had for the help given by officials in Newfoundland generally in terms of making the 30,000 instant visitors comfortable.


C'est vraiment dommage que le représentant commercial des Etats-Unis ait décidé d'annuler les conversations, d'autant plus que nous aurions pu discuter des idées constructives devant conduire vers une solution du contentieux sur une base globale, y compris les problèmes de l'accès au marché américain par exemple dans le domaine des achats au niveau sub-fédéral, notamment dans les ports, les aéroports et les transports en général.

It is a great shame that the US Trade Representative has decided to call the talks off, particularly as we would have been able to discuss constructive ideas leading to a resolution of the dispute on a comprehensive basis, including problems of access to the US market, for example in the area of sub-federal procurement, including ports, airports and general transport.


M. Jon Allen, directeur général, Direction générale de l'Amérique du Nord, ministère des Affaires étrangères: Nous avons eu l'occasion, ce matin, de parler de manière générale des relations canado-américaines. Nous avons abordé la question de la frontière, un sujet qui capte l'attention de la plupart des Canadiens depuis quatre ou cinq mois.

Mr. Jon Allen, Director General, North America Bureau, Department of Foreign Affairs: We had an opportunity to talk about Canada-U.S. relations in general this morning; but we did touch on the border, it being the topic of interest to most Canadians in the last four or five months.




Anderen hebben gezocht naar : usareur     rapport du millénaire     général américain nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

général américain nous ->

Date index: 2021-11-27
w