Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Encourager le génocide
Expériences de camp de concentration
Le coup était monté de l'intérieur
Préconiser le génocide
Réseau génocide
Torture
ÉTAIT UN

Vertaling van "génocide était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


réseau européen de points de contact en ce qui concerne les personnes responsables de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre | réseau génocide

European network of contact points in respect of persons responsible for genocide, crimes against humanity and war crimes | Genocide Network


encourager le génocide [ préconiser le génocide ]

advocate genocide




brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


Le coup était monté de l'intérieur

An Inside Job: Meeting Internal Customer Needs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le génocide était alors en cours depuis plus de deux mois et demi.

The genocide had been going on for over two and a half months.


Vous savez très bien que la date anniversaire du génocide était cette semaine.

As you also know, this week marked the anniversary of the Armenian genocide.


Tandis que les Rwandais pleurent leurs morts dans un douloureux silence et une dignité tranquille, le message fondamental de la commémoration du génocide rwandais est non seulement que le génocide était une atrocité, mais aussi qu'il était évitable. C'est le silence, l'indifférence et l’inaction de la communauté internationale à l'égard de l'incitation au génocide et des atrocités de masse qui l’ont rendu possible.

As Rwandans mourn their dead in painful silence and quiet dignity, the overarching message of Rwandan remembrance is not only the horror of the genocide, but also that the genocide was preventable, that it was the silence, the indifference, the inaction of the international community in the face of genocidal incitement and mass atrocity that made the Rwandan genocide possible.


3. se félicite de la reconnaissance du massacre par les autorités serbes et de leurs excuses officielles et publiques par l'adoption d'une résolution spéciale en 2010; souligne que la Serbie a déféré les responsables du massacre, ce qui était un pas essentiel vers la paix et la stabilité dans la région; invite les autorités restantes dans la région à reconnaître officiellement le génocide afin de conforter la réconciliation régionale, une des conditions-clés pour que les pays des Balkans occidentaux puissent avancer sur la voie de l ...[+++]

3. Welcomes the Serbian authorities’ recognition of the massacre and their official public apology through the adoption of a special resolution in 2010; underlines that Serbia has brought those responsible for the massacre to justice, which was a crucial step towards peace and stability in the region; calls on the remaining authorities in the region to legally recognise the genocide in order to reinforce regional reconciliation, which is one of the key prerequisites for Western Balkan countries to move forward on their EU path;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. considérant que Raphaël Lemkin, qui a créé le terme "génocide" en 1944 et était le premier partisan de la convention des Nations unies sur le génocide, a cité le cas arménien comme exemple typique de génocide au cours du XX siècle;

K. whereas Raphael Lemkin, who coined the term ‘genocide’ in 1944, and who was the earliest proponent of the UN Genocide Convention, invoked the Armenian case as a definitive example of genocide in the twentieth century;


101. se félicite de la quatrième réunion du Réseau européen de points de contact en ce qui concerne les personnes responsables de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre, qui s'est déroulée à La Haye les 7 et 8 mai 2007; prend acte de ses travaux, qui étaient entièrement consacrés au Rwanda et aux enquêtes menées par des États européens sur des suspects rwandais; regrette qu'une cinquième réunion du Réseau n'ait pu être organisée sous la présidence portugaise; rappelle au Conseil qu'il s'était engagé à organiser ...[+++]

101. Welcomes the fourth meeting of the European Union Network of Contact Points in respect of persons responsible for genocide, war crimes and crimes against humanity, which took place in The Hague on 7 and 8 May 2007; takes note of the work of that meeting, which was entirely devoted to Rwanda and investigations of Rwandan suspects by European states; regrets the failure to organise a fifth meeting of the Network under the Portuguese Presidency; reminds the Council of the commitment to organise such a meeting under each Presidency;


101. se félicite de la quatrième réunion du Réseau européen de points de contact en ce qui concerne les personnes responsables de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre, qui s'est déroulée à La Haye les 7 et 8 mai 2007; prend acte de ses travaux, qui étaient entièrement consacrés au Rwanda et aux enquêtes d'États européens sur des suspects rwandais; regrette qu'une cinquième réunion du Réseau n'ait pu être organisée sous la Présidence portugaise; rappelle au Conseil qu'il s'était engagé à organiser une telle r ...[+++]

101. Welcomes the fourth meeting of the European Union Network of Contact Points in respect of persons responsible for genocide, war crimes and crimes against humanity, which took place in The Hague on 7 and 8 May 2007; takes note of the work of that meeting, which was entirely devoted to Rwanda and investigations of Rwandan suspects by European states; regrets the failure to organise a fifth meeting of the Network under the Portuguese Presidency; reminds the Council of the commitment to organise such a meeting under each Presidency;


Pour ce qui est des droits de l'homme et du génocide : comme l'a déclaré Max Van der Stoel lorsqu'il était rapporteur en matière de droits de l'homme en Irak pour le compte des Nations unies, "un génocide a été perpétré contre les Arabes des marais et le peuple irakien".

On human rights and genocide: as Max van der Stoel said when he was human rights reporter on Iraq for the United Nations: 'Genocide has been carried out against the Marsh Arabs and the Iraqi people'.


Le Parlement européen, le 18 juin 1987 a reconnu le fait historique du génocide des Arméniens et ajouta à cette reconnaissance que le refus du gouvernement turc de reconnaître le génocide était un obstacle à l'adhésion de la Turquie à la Communauté européenne.

On June 18, 1987, the European Parliament recognized the historical fact of the Armenian genocide and added that the refusal of the Turkish state to recognize the genocide was an obstacle to Turkey's joining the European Community.


L'Organisation des Nations Unies déclarait d'ailleurs, dans une résolution adoptée le 26 novembre 1968 et portant le numéro 2391, que «le génocide était un crime contre l'humanité, et que ce crime est imprescriptible, indépendamment de la date ou du lieu où il a été commis».

Furthermore, in resolution No. 2391 adopted on November 26, 1968, the United Nations declared that genocide was a crime against humanity, and that there is no term of limitation for this crime, regardless of the time or place it was committed.




Anderen hebben gezocht naar : désastres     encourager le génocide     expériences de camp de concentration     préconiser le génocide     réseau génocide     torture     était un     génocide était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

génocide était ->

Date index: 2024-04-22
w