Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "guinée s'étaient achevées " (Frans → Engels) :

Ces dispositions ont été inscrites dans les conventions de financement pluriannuelles conclues avec chacun d'entre eux. Les négociations étaient achevées dès la fin 2001, toutes les conventions de financement annelles et pluriannuelles bilatérales étaient adoptées (à l'exception de la Roumanie), et les dotations annuelles de 2000 étaient engagées.

By the end of 2001 these negotiations had been completed and all bilateral MAFAs were negotiated and concluded (with the exception of Romania), and annual allocations 2000 were committed.


Ces dispositions ont été inscrites dans les conventions de financement pluriannuelles conclues avec chacun d'entre eux. Les négociations étaient achevées dès la fin 2001; toutes les conventions de financement annelles et pluriannuelles bilatérales étaient adoptées (à l'exception de la Roumanie), et les allocations annuelles de 2000 étaient engagées.

By the end of 2001 these negotiations had been completed and all bilateral multiannual financing agreements and annual financing agreements were negotiated and concluded (with the exception of Romania) and annual allocations 2000 were committed.


Dans le passé, les évaluations ont eu peu d'impact parce qu'elles étaient achevées trop tard pour influer sur les décisions clés qu'elles étaient censées documenter.

In the past, evaluations had little impact because they were completed too late to influence the key decisions they were designed to inform.


À la fin de l'automne 2000, ces négociations étaient achevées et le premier accord avec la Bulgarie a pu être signé le 18 décembre 2000.

By the late autumn of 2000 these negotiations had been completed and the first agreement with Bulgaria was signed on 18 December 2000.


La conception et la programmation des travaux avaient commencé début 1999 et s'étaient achevées au milieu de l'année 2000, tandis que les travaux de construction ont débuté au printemps 2001 pour s'achever fin 2002.

Planning and design of the required works were started early 1999 and completed mid 2000, whereas the construction works commenced in Spring 2001 and were terminated end 2002.


3. La commission regrette toutefois que la proposition de la Commission n'ait été transmise au Parlement qu'en décembre 2003, alors que les négociations avec la Guinée s'étaient achevées avec succès en juin 2003.

3. However, the Committee regrets that the Commission proposal was transmitted to Parliament only in December 2003, although negotiations with Guinea had successfully ended in June 2003.


Les négociations relatives à ce dossier étaient achevées dès les réunions en trilogue, avant la réunion du comité de conciliation, qui n'a traité que les dossiers en suspens.

Negotiations on this file in conciliation were finalised at the level of trialogue meetings, prior to the meeting of the conciliation committee, which only dealt with the remaining open file.


Environ 90 % des traductions étaient achevées dans les délais impartis.

About 90% of translations were finished within the agreed deadlines.


À ce titre, les événements de Guinée ne peuvent me laisser indifférente, car ce sont les militants des droits de l’homme, et plus généralement les représentants de la société civile, qui se sont fait arrêter, violer quand c’étaient des femmes, massacrer le 28 décembre dernier: plus de 150 personnes tuées par balles, plus de 1 250 personnes blessées – vous nous l’avez dit Madame la Ministre – dans cette seule journée.

As such, I cannot be indifferent to the events in Guinea, as these were human rights campaigners, and more generally representatives of civil society, who were arrested, raped, in the case of women, and massacred on 28 September: more than 150 people were killed and more than 1 250 people were injured – as you said, Minister – in a single day.


J'ai aussi été choqué d'apprendre que les négociations s'étaient achevées sur une décision d'organiser tous les sommets à Bruxelles sans même que le premier ministre suédois n'en ait été informé alors que nous croyions qu'il avait participé à cette décision.

It is also startling that the negotiations ended with a decision to hold all summits in Brussels, with the Swedish Prime Minister’s not knowing about this decision when we believed he was involved in making it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

guinée s'étaient achevées ->

Date index: 2023-01-01
w