Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Course des six jours
Guerre des Six Jours
Peine de prison allant de six mois et un jour à six ans
Peine de prison allant de un mois et un jour à six mois
Six jours francs

Traduction de «guerre des six jours » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


peine de prison allant de six mois et un jour à six ans

prison sentence of six months and a day to six years


peine de prison allant de six ans et un jour à douze ans

prison sentence of six years and a day or more


peine de prison allant de un mois et un jour à six mois

prison sentence of one month and a day to six months


Jour du Souvenir pour les vétérans de la guerre de Corée

Korea War Veterans Memorial Day




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si je précise qu'un de mes deux copains était juif, c'est parce que durant les deux années où je les ai fréquentés, deux guerres ont éclaté: la guerre des six jours en Israël, et la guerre du Biafra au Nigéria.

The relevance of the three of us and my friend being Jewish is that in the two year period that I knew these two young men both the six day war occurred in Israel and the Biafran war broke out in Nigeria.


Il y a quelques jours à peine, nous avons discuté à Bruxelles de la situation au Moyen-Orient avec le haut-représentant et la commissaire Ferrero-Waldner. Au cours de cette discussion, nous avons évoqué le quarantième anniversaire de la guerre des six jours, à l'occasion de laquelle Israël a envahi la bande de Gaza, la Cisjordanie et le plateau du Golan.

Just a few days ago in Brussels we held a debate on the situation in the Middle East with the High representative and Commissioner Ferrero in which we recognised the fortieth anniversary of the Six Day War, during which Israel invaded Gaza, the West Bank and the Golan Heights.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Haut représentant, alors que quarante ans se sont écoulés depuis la guerre des Six Jours et que les populations du Proche-Orient en subissent encore aujourd'hui les dramatiques conséquences; alors que les rapports d'Amnesty International et des Nations unies mettent sérieusement en doute, aujourd'hui, la viabilité d'un État palestinien à cause de la persistance des politiques israéliennes d'occupation et de colonisation; alors qu'une insupportable misère sévit à Gaza et en Cisjordanie, alimentant le feu entre factions palestiniennes rivales, et que le gouvernement d'union nati ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, Mr Solana, when 40 years have passed since the Six Day War and the nations of the Middle East are still suffering now from its tragic consequences; when reports by Amnesty International and the United Nations now seriously question the viability of a Palestinian state because of the persistent Israeli policies of occupation and colonisation; when unbearable misery is rife in Gaza and on the West Bank, feeding the fire between rival Palestinian factions, and the National Unity Government, the last rampart against civil war, is hanging by a thread; when the whole region is in ferment from Iraq to Leban ...[+++]


C. considérant qu'est devenue insupportable pour l'humanité la persistance d'un conflit qui a déjà engendré sept guerres en 50 ans (en 1948 - première guerre israélo-arabe; 1956 - Sinaï; 1967 - guerre des Six-Jours; 1969-70 - guerre d'usure; 1970 - septembre noir en Jordanie; 1973 - guerre du Kippour et 1982 - Liban) et causé d'innombrables victimes et dommages matériels, d'où la nécessité impérieuse de trouver une solution pacifique au conflit,

C. whereas the world can no longer tolerate the continuation of a conflict which has already given rise to seven wars in 50 years (the Arab-Israeli War in 1948; the Sinai War of 1956; the Six-Day War of 1967; the War of Attrition of 1969-1970; Black September in Jordan, 1970; the Yom-Kippur War of 1973; and the Lebanon War of 1982) and which has resulted in countless victims and material damage, and whereas it is therefore vital to find a peaceful solution to the conflict,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considérant qu'est devenue insupportable pour l'humanité la persistance d'un conflit qui a déjà généré sept guerres en 50 ans (en 1948 - première guerre israélo-arabe; 1956 - Sinaï; 1967 - guerre des six jours; 1969-70 - guerre d'usure; 1970 - septembre noir en Jordanie; 1973 - guerre du Kippour) et 1982 - Liban) et causé d'innombrables victimes et dommages matériels, d'où la nécessité impérieuse de trouver une solution pacifique au conflit,

C. whereas the world can no longer tolerate the continuation of a conflict which has already given rise to seven wars in 50 years (the Arab-Israeli War in 1948; the Sinai War of 1956; the Six-Day War of 1967; the War of Attrition of 1969-1970; Black September in Jordan, 1970; the Yom-Kippur War of 1973; and the Lebanon War of 1982) and which has resulted in countless victims and material damage, and whereas it is therefore vital to find a peaceful solution to the conflict,


Le fait est que la Syrie - contrairement au Liban, dont le régime évolue heureusement dans le sens de la démocratie et de la séparation des pouvoirs, et ce en dépit d'évidentes fragilités institutionnelles et d'inextricables déséquilibres de nature politico-religieuse - est une dictature, à forte inclinaison monarchique, qui se maintient techniquement en guerre contre Israël depuis la guerre de six jours, avec tous les dangers que ...[+++]

Unlike Lebanon, whose government has fortunately been moving towards democracy and the separation of powers, despite its obvious institutional weaknesses and intricate political and religious imbalances, Syria is a dictatorship, with a singularly Monarchist bias, which has remained technically at war with Israel since the Six-Day War, with all the dangers that this situation entails for the Middle East peace process.


Longtemps ambassadeur d'Israël à l'ONU, de 1949 à 1959, il a ensuite été ministre des Affaires étrangères de son pays, de 1966 à 1974. Pendant cette période où ont eu lieu la Guerre des six jours et la Guerre du Yom Kippour, Eban a été considéré comme «la voix d'Israël», avec cette alliance unique de la rhétorique de Churchill et de l'érudition shakespearienne.

As Israel's long time ambassador to the United Nations from 1949 to 1959, and as its foreign minister from 1966 to 1974, a period which spawned the Six Day War and the Yom Kippur War, Eban became known as the “Voice of Israel”, resonating with its unique combination of Churchillian rhetoric and Shakespearian literacy.


Nous avons entendu parler de la guerre en 1956, et encore une fois en 1967, soit de la guerre des Six jours.

We heard about war in 1956 and again in 1967, the so-called six day war.


Par exemple, la guerre des Six-Jours qui a eu lieu en 1967 et qui consacra la victoire d'Israël contre ses voisins eut comme conséquence malheureuse l'occupation de territoires qui perdure encore de nos jours.

For example, the Six Day War that took place in 1967, culminating in Israel's victory over its neighbours, resulted in the occupation of territories that unfortunately has continued right up until the present.


Situation des stocks dans la Communaute Des 1968, apres la Guerre des Six Jours, la Communaute s'est dotee d'un ensemble de mesures permettant de faire face a d'eventuelles ruptures des approvisionnements petroliers.

It The centrepiece of the system are the strategic stocks : at the moment, itproducesaround500.000barrelsaday,over90%ofwhichitexportstoJapan. is compulsory to keep them at least 90 day's consumption.




D'autres ont cherché : guerre des six jours     course des six jours     six jours francs     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

guerre des six jours ->

Date index: 2025-01-24
w