Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "guerre depuis près " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Au service du Canada : histoire du Royal Military College depuis la Deuxième Guerre mondiale

To Serve Canada: a History of the Royal Military College Since the Second World War
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette atténuation de la violence éducative n'est probablement pas pour rien dans le fait que ces pays n'ont plus connu de guerre depuis près de 50 ans.

This decrease in child-rearing violence is not unrelated to the fact that these countries had not experienced war for nearly 50 years.


Elle vise à redonner confiance à la population locale qui, depuis près deux millénaires, vit dans un état presque semi-permanent de guerre. Cette guerre prend la forme d'affrontements suivis d'un retranchement, suivi à son tour d'un regroupement. Viennent ensuite d'autres affrontements soit avec ses voisins, les membres de sa propre tribu ou avec d'innombrables forces hostiles qui ont cherché à imposer leur volonté sur l'Afghanistan sans succès.

It also tries to instil confidence in the locals who, for close to two millennia, have been in a state of almost semi-permanent war; in other words, a dust-up followed by retrenchment, followed by regrouping — call it what you will — and then, another clash, with either neighbours, members of your own tribal faction or an endless stream of hostile forces which have tried to impose their will in Afghanistan with no success.


F. considérant que plusieurs rapports font état de près de 1 900 morts en Syrie pendant la tenue des pourparlers en Suisse, ce qui augmente encore le nombre dramatique de victimes, qui s'élève déjà à plus de 130 000 depuis le début de ce conflit qui a commencé en mars 2011 et dure depuis près de trois ans; considérant que le conflit a dégénéré en une guerre civile, et même interconfessionnelle, dans laquelle des carnages quotidien ...[+++]

F. whereas, according to various reports, nearly 1 900 people died in Syria as talks were being held in Switzerland, increasing further the dramatic death toll of more than 130 000 from the nearly three-year-old conflict that started in March 2011; whereas the conflict has escalated into a civil, or even sectarian, war with daily bloodshed accompanied by flagrant violations of humanitarian law amounting to war crimes; whereas, according to the UNHCR, around one third of the country’s population of 22 million is displaced, with 2 396 861 – half of whom are children – being registered refugees in neighbouring countries; whereas this num ...[+++]


C. considérant qu'au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 Musulmans, adultes ou adolescents, qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la Force de protection des Nations unies (FORPRONU) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités irrégulières de la police; que près de 30 000 femmes, enfants et personnes âgées ont été expulsés de force au cours d'une campagne de nettoyage ethnique de masse, ce qui en fait le crime de ...[+++]

C. whereas, during several days of carnage after the fall of Srebrenica, more than 8 000 Muslim men and boys, who had sought safety in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including irregular police units; whereas nearly 30 000 women, children and elderly people were forcibly expelled in a massive-scale ethnic cleansing campaign, making this event the biggest war crime to take place in Europe since the end of the Second World War;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Près de 24000 tunisiens sont arrivés sur l’île de Lampedusa et sur les côtes italiennes depuis la chute de Ben Ali, des milliers de Libyens fuient également leur pays en guerre depuis février.

Nearly 24 000 Tunisians have arrived on the island of Lampedusa and on Italy’s shores since the fall of President Ben Ali, and thousands of Libyans have also fled their war-torn country since February.


Ils font valoir que si les Européens, qui se faisaient la guerre il y a 55 ans à peine, ont réussi à ouvrir leurs frontières communes, les Américains et les Canadiens, qui n'ont pas été en guerre depuis près de 200 ans, peuvent sûrement en faire autant.

These individuals point out that if Europeans, who were fighting each other as recently as 55 years ago, can open their borders to each other, then surely Americans and Canadians, who have not fired at each other in anger for almost 200 years, could do likewise.


Rares étaient ceux parmi nous qui croyaient à la fin de cette guerre civile qui persistait depuis près de 20 ans et avait fait plus de 60 000 victimes.

Only a few of us believed then in an end to a civil war which had lasted nearly twenty years and claimed over 60 000 lives.


Certes, le compromis conclu en avril 2001 a permis de mettre fin à la guerre commerciale qui a empoisonné les relations transatlantiques depuis près de dix ans.

The agreement reached in April 2001 did of course end the trade war that had poisoned our relationship with the United States for almost ten years.


Les Iraquiens sont en guerre depuis près de 20 ans, si vous incluez les 10 dernières années qui n'ont pas vraiment été des années de paix pour eux.

The Iraqi people have been at war for almost 20 years, if you count the last 10 years, which have not really been a peaceful venture for them.


L'intensification des combats, déclenchée brutalement le 1er janvier 1994 a sérieusement aggravé l'état de la population largement affaiblie par une guerre civile qui dure maintenant depuis près de vingt mois.

The intensification of fighting since 1 January has worsened the conditions of a population already seriously weakened by almost twenty months of civil war.




Anderen hebben gezocht naar : guerre depuis près     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

guerre depuis près ->

Date index: 2022-03-14
w