Étant donné que ce garçon n'avait que 15 ans au moment des faits et qu'il s'est retrouvé dans un échange de feu avec les forces spéciales américaines, qu'il a été blessé et presque exécuté, je ne peux m'imaginer ce qu'il a pu endurer — et j'insiste, il s'agit d'un garçon —, lorsqu'il a été amené à Guantanamo Bay, où il a fait l'objet d'un interrogatoire poussé — et la plupart des gens pensent aujourd'hui qu'il s'agit d'un euphémisme pour parler de torture brutale.
When I consider that this boy of 15 was in a firefight with American special forces and was wounded and nearly executed, I can't imagine what it must have been like for this boy—and I repeat, boy, quite emphatically—to be taken to Guantánamo to enhanced interrogation, and that's a euphemism today for pretty heavy-duty torture, from most people's points of view.