Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «guantanamo nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous savons que, depuis l'entrée en fonction du président Obama, toutes les procédures judiciaires de la commission militaire de Guantanamo Bay ont été suspendues et que la prison de Guantanamo est censée fermer.

We are aware that as of the inauguration of President Obama all trial cases before the military commission at Guantanamo Bay have been halted and the facility is to be closed.


Si nous le faisions, je suis sûr que nous nous ferions catégoriser rapidement comme les Américains l'ont été avec leur établissement de Guantanamo Bay.

If we were to do that, I am sure we would be quickly categorized as the Americans have been with its facility in Guantanamo Bay.


Tout ce que nous entendons au sujet des talibans c’est la suggestion que le chef de l’opposition a faite récemment de construire un Guantanamo du Nord, ici au Canada et de les faire venir chez nous.

All we hear on the Taliban question is the suggestion a little while ago from the Leader of the Opposition to build a Guantanamo north here in Canada and to bring them here.


Nous avons bâti notre société sur les principes de la liberté et de l'application régulière de la loi. La décision de l'administration américaine d'avoir créé et de maintenir le camp de détention de Guantanamo Bay ne va pas seulement à l'encontre des principes qui sous-tendent la société occidentale, mais elle représente aussi une victoire pour tous ceux qui souhaitent nous voir abandonner nos valeurs et notre façon de vivre.

The actions of the American administration in establishing and maintaining Guantanamo Bay not only run counter to the foundations upon which western society stands, but represents a victory for those who would see us abandon our values and our way of life.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la lumière des récentes révélations sur les prisons secrètes de la CIA, en plus de ce que nous savons déjà sur Guantanamo Bay, est-ce que le ministre de la Défense nationale ou la vice-première ministre pourrait nous dire si le gouvernement réévalue sa politique visant à remettre sans broncher à l'armée américaine les personnes capturées par les Forces canadiennes?

Given the recent revelations about secret CIA prisons on top of what we already know about Guantanamo Bay, could the Minister of National Defence or the Deputy Prime Minister tell us whether the government is reconsidering its policy of uncritically handing over those captured by Canadian Forces to the American forces?


- (EL) Madame la Présidente, au-delà des manœuvres militaires et des analyses sur Guantanamo, notre compassion est mise à l’épreuve, de même que notre disposition et notre faculté à soutenir un monde où prévaudront les règles de droit, que nous aurons arrêtées au préalable, car ce n’est qu’ainsi que nous conservons le droit moral, mais aussi politique, de juger tous les autres, ceux qui font preuve d’indifférence envers les règles du droit international ou les violent, qu’il s’agisse de terroristes, de talibans ou de n’importe qui d’a ...[+++]

– (EL) Madam President, military manoeuvres and Guantanamo analyses aside, mankind is on trial now, as are our willingness and ability to sustain a world in which the rules of law agreed a priori will prevail, because only then will we retain the moral and political right to judge everyone else who is indifferent to or tramples international rules of law underfoot, be they terrorists, the Taliban, anyone at all.


Nous devons garder à l'esprit que certaines de ces personnes, simplement soupçonnées d'être des partisans d'Al-Qaida, ont été déportées de Bosnie à Guantanamo Bay.

We must also take into account the fact that some of these people, who are merely suspected of being al-Qa'ida supporters, have been deported from Bosnia to Guantanamo Bay.


Malmström (ELDR). - (SV) Madame la Présidente, nous avons tous vu les images de la base de Guantanamo et des prisonniers en salopette orange.

Malmström (ELDR) (SV) Madam President, we have all seen the pictures from the base at Guantanamo Bay of the prisoners with their orange-coloured overalls.


C’est précisément le même raisonnement qui nous amène à demander que les détenus de Guantanamo bénéficient du traitement imposé par le droit international actuel, ou éventuellement le droit américain qui, à l’évidence, ne peut être réservé aux seuls talibans de nationalité américaine.

It is for the same reasons that we are calling for the prisoners at Guantanamo to be treated as required under current international law or even American law, which cannot of course be limited to members of the Taliban who are American nationals.


Chez nous, il n'est pas question de prison de Guantanamo, mais bien de contrôle de la Cour des droits de l'homme de Strasbourg, même si tous nos systèmes doivent encore évidemment être améliorés.

Here, we do not have the Guantanamo prisons but the supervision of the Strasbourg Court to safeguard human rights, although there is room for improvement in all our systems, of course.


w