Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Vertaling van "grèce nous allons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Metropolis: Where are we going? How will we get there?


Les transformations des administrations publiques : Où en sommes-nous? Où allons-nous?

The Changing World of Government: How Far Have We Come? Where Are We Headed?


L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous allons également indiquer clairement que nous voulons que la Grèce reste dans la zone euro, tout en respectant ses engagements.

We will also make clear that we want Greece to remain in the euro area while respecting its commitments.


C'est pourquoi nous allons mettre à part la Grèce et la Turquie, qui respectent ces excellentes normes, des normes inexistantes en Colombie.

That is why we will move to separate out Greece and Turkey, which meet those excellent standards, those standards that do not exist in Colombia.


Enfin, en tant que députés européens du parti communiste de Grèce nous allons voter contre ce budget, car au lieu de régler les problèmes existants, il va en créer de nouveaux pour les travailleurs, les paysans et les petites entreprises ; au lieu de contribuer à la paix dans le monde, il promeut la guerre et l’hégémonie impérialiste, au lieu de protéger les droits du travail, les droits politiques, les droits démocratiques collectifs et individuels, il les supprime.

Finally, the MEPs of the Communist Party of Greece will vote against the budget because, instead of resolving the current problems, it will create new problems for workers, farmers and small enterprises, instead of contributing towards peace in the world, it promotes war and an imperialist hegemony, instead of protecting individual and collective democratic, political workers' rights, it suppresses them.


Étant donné que les modalités de répartition des aides directes favorisent insolemment les grandes exploitations au détriment des petites, l’écart des revenus ne cesse de se creuser entre les régions agricoles riches et pauvres de même qu’entre les grandes entreprises agricoles de caractère capitaliste et les petites de caractère familial. Comme les modalités de répartition des aides communautaires directes servent de moyen pour éliminer les petites exploitations et que la proposition de la Commission ne traite nullement du fond du problème, en tant que députés du parti communiste de Grèce nous allons voter contre la proposition de la Co ...[+++]

Because the way in which direct aid is distributed benefits large farm holdings at the expense of small farms, thereby constantly increasing the income differential between rich and poor farming regions and between large, capitalist-style holdings and small, family-run farms, because the way in which direct aid is distributed is helping to wipe out small holdings and because the Commission proposal makes no attempt to get to the nub of the problem, the members of the Community Party of Greece will be voting against the Commission proposal and the parliamentary report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous, en tant que députés du parti communiste de Grèce, nous allons nous abstenir lors du vote sur les rapports Deprez et Frahm, et voter en faveur du rapport Nassauer qui rejette la demande de la France, car nous sommes évidemment en désaccord sur le fond et non sur la forme de la demande.

The MEPs of the Communist Party of Greece will be abstaining from the vote on the Deprez and Frahm reports and voting in favour of the Nassauer report, which rejects France’s initiative, because we, of course, disagree with the content, not the form of the initiative.


- (EL) En tant que députés du parti communiste de Grèce, nous allons voter contre le rapport Ph. R. Bushill-Matthews car les mesures concrètes qui y sont proposées - d’assistance financière en faveur des petites et moyennes entreprises (PME) innovantes et créatrices d’emplois - s’inscrivent dans la politique générale des monopoles et de l’UE face aux PME ; cette politique s’articule autour de trois axes :

– (EL) The Members of the Communist Party of Greece will be voting against the Bushill-Matthews report because the specific "Measures on financial assistance for innovative and job-creating Small and Medium-Sized Enterprises (SMEs)" proposed in the report form part of the more general policy exercised by the monopolies and the EU against SMEs, to which there are three strands:


En fait, nous allons plutôt continuer d'assister à une réduction des armes nucléaires dans les pays membres existants, soit la Grèce, la Turquie, l'Allemagne, l'Italie, la Belgique et la Hollande.

If anything, over time we'll see a continuing reduction of NATO nuclear weapons even in the existing countries of Greece, Turkey, Germany, Italy, Belgium, and Holland.


Pour l’heure, nous invitons le Parlement européen à voter pour l’adhésion de la Grèce à la zone euro et nous vous assurons que, en ce qui nous concerne, en tant que principal parti d’opposition, nous allons contribuer par notre politique aux efforts qui seront déployés pour l’application des règles du pacte de stabilité et pour le respect des obligations européennes communes, dans le cadre d’un espace unique sans frontières.

For the time being, we call on the European Parliament to vote in favour of Greece’s accession to the euro zone and we assure you that, as far as we, the main opposition are concerned, we shall use our policies to support the efforts being made to apply the rules of the Stability Pact and to honour joint European obligations within the framework of a unified country without borders.


A titre indicatif, la répartition du concours communautaire entre les différents Fonds est la suivante: Milliards d'Ecus FEDER 9,5 67,9% FSE 2,5 18,3% Feoga-orientation 1,8 12,9% IFOP 0,2 0,9% "Avec les interventions que nous avons programmé - a dit M. MILLAN - nous allons contribuer de manière substantielle aux efforts de la Grèce en termes de cohésion économique et sociale dans le cadre de l'Union européenne, en créant les condit ...[+++]

The breakdown of Community assistance from the various Funds is as follows: ERDF: ECU 9.2 billion (67.9%) ESF: ECU 2.5 billion (18.3%) EAGGF Guidance Section: ECU 1.8 billion (12.9%) FIFG: ECU 0.2 billion (0.9%). Mr Millan noted that the assistance planned would make a substantial contribution to the efforts of Greece to achieve economic and social cohesion with the rest of the European Union by creating conditions in which it could pursue a policy of economic convergence.




Anderen hebben gezocht naar : banane     bien allumés nous allons nous évader     grèce nous allons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grèce nous allons ->

Date index: 2024-09-30
w