Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «groupes islamistes armés semble reprendre » (Français → Anglais) :

A. considérant que des hommes armés ont attaqué l'université de Garissa, au Kenya, le 2 avril 2015, tuant 147 civils innocents; considérant que le groupe islamiste armé Al-Chebab, basé en Somalie, a revendiqué cet attentat dans une déclaration aux journalistes et publié une déclaration sur son site Internet;

A. whereas armed gunmen attacked Garissa University College in Kenya on 2 April 2015, killing 147 innocent civilians; whereas Al-Shabaab, the armed Islamist group based in Somalia, claimed responsibility for the attack in a statement to journalists and posted a statement on its website;


B. considérant que, le 16 mai 2014, les forces loyales à l'ex-général Haftar ont lancé des offensives terrestres et aériennes indépendantes à grande échelle, sous le nom de code opération "Dignité", contre des groupes islamistes armés à Benghazi;

B. whereas on 16 May 2014 forces loyal to the former General Haftar launched an independent large scale air and ground offensive, code-named Operation Dignity, against Islamist armed groups in Benghazi;


Il existe quatre groupes extrémistes islamistes armés ou groupes terroristes plus ou moins liés entre deux à divers degrés.

There are four main armed Islamist extremist groups or terrorist groups loosely associated with each other to varying degrees.


A. considérant que les 160 millions d'habitants qui peuplent le Nigeria se répartissent en quelque 250 groupes ethniques et que des affrontements intercommunautaires éclatent régulièrement; que les attaques terroristes perpétrées le 20 janvier dernier par le groupe islamiste armé Boko Haram à Kano ont tué plus de 150 personnes; que quatre policiers ont été tués le 1 mars à Bayelsa dans un attentat commis par le Mouvement pour l'émancipation du delta du Niger (MEND);

A. whereas Nigeria’s 160 million population includes some 250 ethnic groups and communal clashes break out regularly; whereas in 20 January due to terrorists attacks by the Islamist armed group Boko Haram in Kano more than 150 people were killed; whereas in 1 March four policemen were killed in Bayelsa in an attack by the Movement for the Emancipation of the Niger Delta (MEND);


L'Algérie avait aussi demandé aux délégations européennes de voir le rôle que jouent certains groupes de ce que j'appellerais une certaine diaspora islamiste—je dis bien islamiste—dans des pays comme la Grande-Bretagne, la France et la Belgique, un rôle d'organisation de réseaux terroristes qui enverraient certainement de l'argent et des armes en Algérie.

Algeria had also asked European delegations to examine the role played by certain groups in what I would call the militant Islamic diaspora—and I do say militant—in countries like Great Britain, France and Belgium, groups that organize terrorist networks who most likely send money and weapons to Algeria.


La violence effroyable, si barbare et inhumaine, des groupes islamistes armés semble reprendre, si elle s'était jamais arrêtée.

The horrendous, barbarous and inhuman violence perpetrated by the Islamist guerrilla groups appears to be on the increase, if indeed it ever actually ceased.


[Français] Un des groupes terroristes qui a été banni par le président Bush est le Groupe islamiste armé d'Algérie.

[Translation] One of the terrorist groups banned by President Bush is the Armed Islamic Group of Algeria.


B. considérant que les pourparlers de paix sporadiques entre le gouvernement philippin et le principal groupe séparatiste islamiste armé, le Front moro islamique de libération (FMIL) ont régulièrement été voués à l'échec, étant donné l'hostilité des deux parties,

B. whereas sporadic peace talks between the Philippine Government and the largest armed Islamic separatist group, the Moro Islamic Liberation Front (MILF) have continued to falter, amid hostilities on both sides,


Il montre comment la population civile, prise entre la terreur des groupes islamistes armés et les violations commises par les forces de sécurité, se voit de moins en moins protégée, d'autant plus qu'elle se trouve dans un contexte où l'état de droit s'affaiblit et où les autorités algériennes s'efforcent d'ériger un mur de silence pour dissimuler le véritable état de crise des droits de la personne.

It explains how the civilian population, caught between the terror of armed Islamic groups and violations committed by the security forces, is less and less protected, particularly as in the country the rule of law is becoming weaker and weaker and the authorities are trying to erect a wall of silence to hide the real crisis in the area of human rights.


Les groupes islamistes armés tuent des civils de manière délibérée et arbitraire, avec une sauvagerie sans cesse accrue.

Armed Islamic groups are deliberately and arbitrarily killing civilians, with ever increasing savagery.


w