Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "groupes importants nous ne pourrons jamais toucher " (Frans → Engels) :

Nous connaissons tous sa recommandation fondamentale, soit que nous ne pourrons jamais choisir cette option parce que les collectivités canadiennes refuseront que les déchets soient stockés dans leurs cours tant qu'elles ne feront pas confiance au processus et au groupe qui prend les décisions.

We all know the fundamental recommendation that came out of there was that you're just never going to be able to do this because you won't find a community in Canada that will allow the disposal of these wastes in their community, unless they trust the process and the group making the decision.


Il s’agit notamment de jeunes provenant de grandes communautés, et si nous isolons ces groupes importants, nous ne pourrons jamais toucher ces petits groupes.

Some of the young people involved come from those larger communities and if we isolate that large group we will never be able to reach that small group.


Nous ne pourrons jamais assez insister sur l'importance du gazoduc Nabucco, étant donné qu'il représenterait une alternative pour l'Europe, tant sur le plan des ressources et des partenaires que sur le plan des voies d'acheminement.

We cannot emphasise enough the importance of the Nabucco gas pipeline, since it would mean an alternative for Europe, both in respect of resources and partners and in respect of transportation routes.


Nous pensons qu'ils présentent un risque d'augmentation des prix dans un secteur de l'agriculture où ils s'avèrent déjà bien trop importants, ce que nous, en tant que sociaux démocrates suédois, ne pourrons jamais supporter.

We think that they pose the risk of cost increases in a sector of agriculture which is already far too large, something that we Swedish Social Democrats can never support.


Si nous laissons tomber ces objectifs, nous ne pourrons jamais passer à un deuxième Kyoto, qui serait beaucoup plus important que le premier.

If we abandon those targets, we will never be able to move on to a second Kyoto, which would be much more important than the first.


Nous avons créé l’Europe élargie, et en cette belle matinée, en chemin vers ce palais strasbourgeois, je me suis souvenu de l’épisode de Johann Wolfgang von Goethe à Valmy, lorsqu’il s’est soudainement levé devant un groupe de personnes et, poussé par une force extraordinaire, il a déclaré: «Nous sommes les témoins d’un événement historique, la vie ne sera plus jamais la même et nous pourrons dire: nous y étions».

We have created the Greater Europe, and on this marvellous morning, as I walked towards this Strasbourg palace, I remembered that episode of Johann Wolfgang von Goethe in Valmy, when he suddenly stood up in front of a group of people and, possessed by an extraordinary strength, said: ‘we are witnessing an historic moment, life will never be the same and you will be able to say: we were there’.


Si nous ne parvenons pas à instaurer un certain équilibre entre ces éléments importants et centraux, nous ne pourrons pas gérer le secteur de la pêche, cela ne fonctionnera jamais.

If we do not achieve a certain balance of these essential, key elements of managing fishery at all, then we will never get anywhere.


Le Parti réformiste croit que, lorsqu'on apporte des modifications au Régime de pensions du Canada, peu importe leur nature et indépendamment de qui les propose, on ne doit jamais toucher aux prestations que, en tant que société, nous avons promis à nos aînés.

Reform believes that when there are any changes to CPP, no matter what they may be, no matter who proposes them, those changes must never touch any benefits that we as a society have promised our seniors.


Nous devons comprendre que, tant que nous ne considérerons pas la violence contre les femmes comme un problème de violence particulier, avec les actes d'intimidation dont est victime tout un groupe de notre société, à savoir les femmes, nous ne pourrons jamais nous attaquer aux problèmes d'incompréhension des services publics.

We have to understand that until we address the issue of violence against women as a particular kind of violence and the kinds of intimidation it creates for an entire group within this society, namely women, we will never be able to address the problems of institutional abuse.


M. Paul Kershaw: Je pense qu'il ne fait aucun doute que le Parti réformiste a raison lorsqu'il dit que nous devons reconnaître adéquatement la valeur du travail à la maison non rémunéré, y compris des soins aux personnes à charge, mais nous ne pouvons pas le faire d'une façon telle qu'un groupe de gens continue d'assumer les coûts d'opportunité engagés pour faire ce travail, car nous ne pourrons jamais accorder la ...[+++]

Mr. Paul Kershaw: I think there's no doubt that the Reform Party is correct in saying we need to properly value domestic unpaid caregiving work, but we can't do it in such a way as to reinforce one group of people continuing to incur the opportunity costs for performing that work, because we can never give the dollar value that will actually compensate people for the number of hours ...[+++] they put into child care in the home.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

groupes importants nous ne pourrons jamais toucher ->

Date index: 2025-08-19
w