Lors de cette réunion, l'examen de la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil visant à codifier le règlement (CE) n° 153/2002 du 21 janvier 2002 concernant certaines procédures d'application de l'accord de stabilisation et d'association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et l'ancienne République yougoslave de Macédoine, d'autre part, ainsi que de l'accord intérimaire entre la Communauté européenne et l'ancienne République yougoslave de Macé
doine, a conduit le groupe consultatif à constater, d'un commun accord, que dans le premier paragraphe de l'article 7 du projet de texte codifié,
...[+++] les mots "conformément aux articles 38 et 39 de l'ASA " doivent se lire "conformément aux articles 37 et 38 de l'ASA".At that meeting, an examination of the proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council codifying Council Regulation (EC) No 153/2002 of 21 Janu
ary 2002 on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part, and for applying the Interim Agreement between the European Community and the Former Yugoslav Republic of Macedonia resulted in the Consultative Working Party’s establishing, by common accord, that in the first paragraph of Article 7 of the draft co
...[+++]dified text the words "as provided for in Articles 38 and 39 of the SAA" should be adapted so as to read "as provided for in Articles 37 and 38 of the SAA".